1 Tessalonicenses 1
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARA
1 Nana’ im Pablo ani a Silvano ani a Timoteo tu abchal i tsapnethomtalab tata’chic ax it c’uajat ti bichou Tesalónica. Nan tu thuchanchal axe’ xi u ax it c’uajatchic tihua’ ti al an tamcunel ebchalab junat ts’at’bath c’al i Tata Dios ani c’al i Ajatic Jesucristo. U lej le’ abal i Tata Dios ani an Ajatic Jesucristo ti lubach co’onchi a ichich c’al in alhua’ inictal ani ti jun ejetbethanchi a ichich.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Ets’ey i binal i c’ac’namal yan c’al a Dios cum pel it ebchalabchic c’al an Ajatic, ani ets’ey i conchal a Dios abal ti lej lablinchi.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 I t’ilal tin tamet i Tata Dios abal a lej t’ojonchal in c’al cum a lej belal. Cum a lej c’anithal a Dios, jaxtam a lej binal a c’ubac c’al in t’ojlabil jaja’. Cum it lej t’ayat aychix c’al an Ajatic Jesucristo ca chich, jaxtam it lej cuxuth c’al jahuaquitsq’ui ca t’aja’ ani c’al jahuaquitsq’ui quit t’ajchin c’al an inicchic.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ebchalabchic, i tso’obits abal a Dios ti tacuyamalits ti c’al ani ti lej c’anithal.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Tam huahua’ tu olchi an alhua’ cau a lej pena’ ta ichich cum a exla’its abal yab pel i alq’uith naptalq’ui cau. Ti jum putat tso’oblinchichic an Espíritu Santo c’al in lej tsap abal an alhua’ cau ja’its an lej chubaxtalab. A lej tso’obits jant’ini’ i lubamal tu tolmiy ca bela’ an alhua’ cau tam tu c’uajatac c’al tata’chic.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 A nits’binchamal i xe’tsintal huahua’ ani jaye in xe’tsintal an Ajatic. Aba ani’ a yajchicnamal tam ta bats’u an alhua’ cau, ti lej culbethanchi a ichich an Espíritu Santo.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Antsana’ a bajuchic tit alhua’ t’iplab quit t’ajchin ti cuenta c’al patal am belomchic axi ti Macedonia ani ti Acaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 C’al a tolmixtal olchame in cahuintal an Ajatic ti Macedonia ani ti Acaya ani aba ju’tamaquitsq’ui. U lej tso’obnab abal it belomchic, ma yab i yejenchal jita’ qui olchi a ey.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Yan i inicchic in t’iloxnal abal a bats’uchic an alhua’ cau c’al patal a ichich tam huahua’ tu olchi. A tala’ jilcachiquiy an thulcuts ax a diosnamalac ani it ts’at’ey c’al a Dios. It t’ojnalcua’ c’al a Dios ax in ey lej chubax ani in ey ejat abal ets’ey.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 A aychalcua’ ca huichiy in Tsacamil a Dios tam talaquits junil ti eb. Ja’its a Jesús axi ejtha c’al a Dios tam ti tsemenec, ani ja’its c’al ne’ets cu jec’ontha c’al xi lej yajchictalab axi ne’ets ca abchin talbel c’al a Dios axi yab im belal a Jesús.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.