1 Timóteo 3

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lej chubax pel i lej alhua’ t’ojlab max i ebchalab in le’ ca bijiyat ti eyal c’al an tamcunel ebchalab.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Jitats ca bijiyat in cua’al in uchbil quin t’aja’ ti alhua’ inic ani ni jant’o yab ca elchin yab alhua’. Quin co’oy juncats in tomquil. Ca xe’etsq’ui ani quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’. Quin t’aja’ tequeth abal antsana’ ta ca c’ac’na c’al an ebchalab. Ets’ey quin lej alhua’ bats’u an tsa’bix tin q’uima’. Quin huit’a’ ti exobchix c’al in cahuintal a Dios.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Yab ca uts’alin ani yab ca hueutsíxin. Yab ca jaylomats c’al i tumin ani yab quin c’ambiy an inicchic tin cuenta an tumin. Quin c’aya’na’ in at inicchic ani ca c’uajiy jun ejet c’al jaja’chic.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Quin huit’a’ ti alhua’ abatnom c’al in q’uimathil ani quin co’oy in tsacamilchic belcax ani c’ac’nax.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Max jun i inic yab in ejtohual ti alhua’ abatnom tin q’uima’, jaquitsq’ui más yab ne’ets quin ejtou ti eyal tin q’uima’ a Dios.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Yab ca bijiyat ti eyal c’al an tamcunel ebchalab i ebchalab axi it huenc’onenec c’al a Dios, cum hualam max quin c’athatna’ tim ba’ abal thubat bijiyab. Max quin c’athatna’ tim ba’ ne’ets ca jolbiyat jaye c’al a Dios ejtil ti jolbiyame an oc’ox teneclab tam tin c’athatna’ tim ba’ ti jayq’ui’.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Axi ca bijiyat in cua’al in uchbil quin t’aja’ jahua’ alhua’ abal antsana’ ta ca c’ac’na jaye c’al axi yab belom c’al a Cristo ani yab expith c’al an ebchalabchic. Quin t’aja’ alhua’ abal yab ca quithab cahuiliyat c’al in at inic ani yab ca c’ambiyat c’al an teneclab.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Aniye jaye jitats ca bijiyat ti tolmix c’al an tamcunel ebchalab quin co’oy tequeth in ichich abal antsana’ ta ca c’ac’na c’al an ebchalabchic. Yab quin t’aja’ tuyuyul c’al in cahuintal. Yab ca uts’alin. Yab quin c’ambiy an inicchic tin cuenta an tumin.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Quin lej exla’ an chubaxtalab tin luputh, ani quim putu c’al an chubaxtalab abal i quin ats’a’ jolbith tin cuete’ ichich.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Jitats u le’nab ti tolmix c’al an tamcunel ebchalab ca oc’ox lej t’ajan ti cuenta max in ey alhua’ ejtil nan tu uchal al axe’ xi u. Max quim baju antsana’its in ey, tam jats ca bijiyat.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 In tomquil nixe’ xi tolmix jaye quin co’oy tequeth in ichich abal antsana’ ta ca c’ac’na c’al an ebchalabchic. Yab ca xe’tsin ti t’uchichil c’al i cau. Ca xe’etsq’ui ani quim putu c’al patal in uchbil.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Axi ca bijiyat ti tolmix c’al an tamcunel ebchalab quin co’oy juncats in tomquil. Quin ejtou ti alhua’ abatnom c’al in q’uimathil ani c’al in tsacamilchic.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Antsana’ ne’ets ca lej c’ac’na c’al an tamcunel ebchalchic max chubax quin t’aja’ ti alhua’ tolmix. Ne’ets quim baju quin más tsapna’ a Cristo Jesús ani quin más ejtou quin olna’ i cau tin cuenta abal im belal.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 U lej le’ quin thubat c’ale tu tsu’u Timoteo, ani biyat axe’ tu thuchanchale hue’ an u.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Max i cu ejtou quin lej thubat c’ale, c’al axe’ xi u nan tu tso’obliyal jantini’ pel i uchbil qui t’aja’ tu juncuth tsacamlab c’al a Dios. Pel huahua’ tu bichohuil a Dios, ani pel in ey a Dios ejat abal ets’ey. I tots’q’uiyal ani i c’aniyal an chubaxtalab max jita’ quin tomolna’.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Chubax ti lej luputh an chubaxtalab jahua’ huahua’ i belal, ma yab i bajuhual qui lej quithat exbay. In ulal an chubaxtalab antse’:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.