1 Timóteo 3
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ACF
1 Lej chubax pel i lej alhua’ t’ojlab max i ebchalab in le’ ca bijiyat ti eyal c’al an tamcunel ebchalab.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Jitats ca bijiyat in cua’al in uchbil quin t’aja’ ti alhua’ inic ani ni jant’o yab ca elchin yab alhua’. Quin co’oy juncats in tomquil. Ca xe’etsq’ui ani quin t’aja’ lej alhua’ tsalpath tin oc’. Quin t’aja’ tequeth abal antsana’ ta ca c’ac’na c’al an ebchalab. Ets’ey quin lej alhua’ bats’u an tsa’bix tin q’uima’. Quin huit’a’ ti exobchix c’al in cahuintal a Dios.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Yab ca uts’alin ani yab ca hueutsíxin. Yab ca jaylomats c’al i tumin ani yab quin c’ambiy an inicchic tin cuenta an tumin. Quin c’aya’na’ in at inicchic ani ca c’uajiy jun ejet c’al jaja’chic.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Quin huit’a’ ti alhua’ abatnom c’al in q’uimathil ani quin co’oy in tsacamilchic belcax ani c’ac’nax.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Max jun i inic yab in ejtohual ti alhua’ abatnom tin q’uima’, jaquitsq’ui más yab ne’ets quin ejtou ti eyal tin q’uima’ a Dios.
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Yab ca bijiyat ti eyal c’al an tamcunel ebchalab i ebchalab axi it huenc’onenec c’al a Dios, cum hualam max quin c’athatna’ tim ba’ abal thubat bijiyab. Max quin c’athatna’ tim ba’ ne’ets ca jolbiyat jaye c’al a Dios ejtil ti jolbiyame an oc’ox teneclab tam tin c’athatna’ tim ba’ ti jayq’ui’.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Axi ca bijiyat in cua’al in uchbil quin t’aja’ jahua’ alhua’ abal antsana’ ta ca c’ac’na jaye c’al axi yab belom c’al a Cristo ani yab expith c’al an ebchalabchic. Quin t’aja’ alhua’ abal yab ca quithab cahuiliyat c’al in at inic ani yab ca c’ambiyat c’al an teneclab.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Aniye jaye jitats ca bijiyat ti tolmix c’al an tamcunel ebchalab quin co’oy tequeth in ichich abal antsana’ ta ca c’ac’na c’al an ebchalabchic. Yab quin t’aja’ tuyuyul c’al in cahuintal. Yab ca uts’alin. Yab quin c’ambiy an inicchic tin cuenta an tumin.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Quin lej exla’ an chubaxtalab tin luputh, ani quim putu c’al an chubaxtalab abal i quin ats’a’ jolbith tin cuete’ ichich.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Jitats u le’nab ti tolmix c’al an tamcunel ebchalab ca oc’ox lej t’ajan ti cuenta max in ey alhua’ ejtil nan tu uchal al axe’ xi u. Max quim baju antsana’its in ey, tam jats ca bijiyat.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 In tomquil nixe’ xi tolmix jaye quin co’oy tequeth in ichich abal antsana’ ta ca c’ac’na c’al an ebchalabchic. Yab ca xe’tsin ti t’uchichil c’al i cau. Ca xe’etsq’ui ani quim putu c’al patal in uchbil.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Axi ca bijiyat ti tolmix c’al an tamcunel ebchalab quin co’oy juncats in tomquil. Quin ejtou ti alhua’ abatnom c’al in q’uimathil ani c’al in tsacamilchic.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Antsana’ ne’ets ca lej c’ac’na c’al an tamcunel ebchalchic max chubax quin t’aja’ ti alhua’ tolmix. Ne’ets quim baju quin más tsapna’ a Cristo Jesús ani quin más ejtou quin olna’ i cau tin cuenta abal im belal.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 U lej le’ quin thubat c’ale tu tsu’u Timoteo, ani biyat axe’ tu thuchanchale hue’ an u.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Max i cu ejtou quin lej thubat c’ale, c’al axe’ xi u nan tu tso’obliyal jantini’ pel i uchbil qui t’aja’ tu juncuth tsacamlab c’al a Dios. Pel huahua’ tu bichohuil a Dios, ani pel in ey a Dios ejat abal ets’ey. I tots’q’uiyal ani i c’aniyal an chubaxtalab max jita’ quin tomolna’.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Chubax ti lej luputh an chubaxtalab jahua’ huahua’ i belal, ma yab i bajuhual qui lej quithat exbay. In ulal an chubaxtalab antse’:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.