2 Tessalonicenses 1

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nanáꞌ, xu bij Pablo, junax kʼal na Silbano ani na Timoteo, tu dhutsuntsaltsik jechéꞌ an ti úw, kidháblábtsik xi kʼwajíl Tesalónika, xi kʼwajatichtsik xoꞌ juniniꞌkʼi kʼal na Dios an Tátaꞌláb ani kʼal an Ajátikláb Jesukristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ka bachʼwaltsik an alwaꞌtaláb ani an kʼijidhtaláb xi tál ba ni Tátaꞌ Dios ani ba ni Ajátik Jesukristo.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Kidháblábtsik, yejat ki pidhál echʼekʼi ti jalbintsixtaláb na Dios kʼal tatáꞌtsik ta kwenta, kom anchanꞌ tin tomnál. Abal tsudhél u tajkʼanal a beláltsik más an Ajátikláb ani exom a kóꞌyaltsik más i kʼánídháxtaláb jún ani jún.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Jaxtám wawáꞌ i tʼilál tʼajat kʼal yantam i kulbétaláb tin tamét xi kʼeꞌet an belomtsik xan ti teye tatáꞌtsik. I tʼiltsal xan ta belomtsik ani xan ti jeye ta koꞌoltsik an chaꞌattaláb tam a kuxyal xowaꞌkichkʼi i yajtsiktaláb ani tam i atʼnal jeye.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Kʼal jechéꞌ, na Dios in xalkʼál abal ejtal lujat xowaꞌ in tʼajál. Pos Jajáꞌ ti chuꞌtal ke in tomnál ki kʼwajaytsik takʼnél kʼal Jajáꞌ. Jaꞌich kʼal jechéꞌ tin kwenta ti exom a kuxyaltsik an yajtsiktaláb.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 In tomnál ka pidhantsik ti yajtsiktaláb kʼal na Dios xi ti atʼax tʼajtsaltsik abal kin achʼaꞌtsik jeye an yajtsiktaláb.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ani tatáꞌtsik xi exom a watʼnál an yajtsiktaláb, ti ki pidhaꞌich ti kʼijidhtaláb junax kʼal wawáꞌ tam ka tsích an Ajátikláb Jesús túꞌ walkʼiꞌ junax chʼejélidh kʼal i kʼamal ani kʼal nin likdhaꞌ tʼokat abatwálejiltsik.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Neꞌech ka tsích abal kin pidhaꞌ ti yajtsiktaláb xi yab in leꞌnaꞌtsik kin exlaꞌ na Dios ani nibal in tʼajál ti kʼij an alwaꞌ tʼilab kʼal tin kwenta ni Ajátik Jesukristo.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Na jechéꞌtsik, neꞌech ka yajlombédhá ban kʼibeltaláb malilíl i kʼij. Yab neꞌech ka walká ka kʼwajay xon ti kʼwajat an Ajátikláb ani yab jaykʼi neꞌech kin chuꞌtsi tin labidh tʼokat cháp.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Tam an Ajátikláb ka tsích jachanꞌ a kʼítsá, jaꞌich abal ka kʼakʼná kʼal ejtal, kʼal tin kwentakʼi xi Jajáꞌ in tʼokómal ani abal ka chuꞌtat kʼal ejtal an belomtsik, ke labidh; tatáꞌtsik a belámal kom a belaꞌtsik xowaꞌ tu óltsi.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Jaꞌich kʼal jechéꞌ tin kwenta ti wawáꞌ echʼekʼi tu kontsintsaltsik, i kontsal ni Diosil abal ki kʼwajaytsik xan tin tomnál kom Jajáꞌ ti takwyámal. I kontsal jeye ke Jajáꞌ ti ki tolmiytsik kʼal in cháp, abal ka tʼajáltsik xowaꞌkich xi alwaꞌ ani an tʼojláb kʼal tin kwenta abal i belomichtsik.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Ani anchanꞌ, nin bij ni Ajátik Jesukristo neꞌech ka kʼakʼnantsat kʼal tin kwenta na alwaꞌ xeꞌchintaltsik ani neꞌech teye ki kʼakʼnátsik kʼal tin kwenta nin alwaꞌtal ni Diosil ani ni Ajátik Jesukristo.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.