Provérbios 13

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A bölcs fiú megfogadja az apai intést, de a csúfolódó nem hallgat a dorgálásra.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 Amit mond az ember, annak a gyümölcsével lakik jól, a hűtlenek mégis erőszakra vágynak.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Aki vigyáz a szájára, megtartja életét, aki feltátja száját, arra romlás vár.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Vágyakozik a lusta lelke, de hiába, a szorgalmas lelke pedig bővelkedik.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Gyűlöli az igaz a hazug beszédet, a bűnös pedig szégyent és gyalázatot okoz.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Az igazság megtartja a feddhetetlenül élőt, a bűn pedig elbuktatja a vétkest.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Van, aki gazdagnak mutatja magát, pedig semmije sincs&#59; van, aki szegénynek, pedig nagy a vagyona.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 A gazdagság az ember életének váltságdíja lehet, a szegény pedig fenyegetést sem hall.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Az igazak világossága vígan ég, de a bűnösök lámpása kialszik.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 A kevélységből csak civódás lesz, de a tanács megfogadásában bölcsesség van.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Könnyen szerzett vagyon elfogy, de aki keze munkájával gyűjt, az gyarapodik.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 A hosszú várakozás beteggé teszi a szívet, de a beteljesült kívánság az élet fája.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Aki megveti az igét, eladósodik miatta, de aki tiszteli a parancsot, elnyeri jutalmát.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 A bölcs tanítás az élet forrása a halál csapdáinak kikerülésére.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 A jóindulat kedvessé tesz, de a hűtlenek útja saját romlásukat okozza.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Minden eszes ember okosan cselekszik, de az esztelen bolondságot terjeszt.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 A gonosz követ bajba esik, az igazi küldött pedig gyógyulást hoz.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki megveti az intést, de tisztelik azt, aki megfogadja a feddést.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 A beteljesült kívánság jólesik az embernek, az ostobának pedig utálatos eltérni a rossztól.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Aki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, az ostobák barátja pedig romlottá lesz.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 A vétkeseket üldözi a baj, az igazaknak pedig szép jutalmuk lesz.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 A jó ember örökséget hagy még unokáinak is, a vétkes vagyona pedig az igazra vár.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Sok eledelt terem a szegények szántóföldje, de van, akit tönkretesz a törvénytelenség.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Aki kíméli botját, gyűlöli a fiát, de aki szereti, idejében megfenyíti.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Az igaz jóllakásig ehet, de a bűnösök hasa éhen marad.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.