Jó 32

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ez a három férfi nem válaszolt többé Jóbnak, mivel ő igaznak tartotta magát.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Akkor haragra gerjedt a Búzból, Rám nemzetségéből való Elíhú, Barakél fia. Megharagudott Jóbra, amiért igaznak tartotta magát Istennel szemben.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 De három barátja ellen is haragra gerjedt, mert nem találták meg a kellő választ, pedig bűnösnek tartották Jóbot.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Elíhú azonban várt a Jóbhoz szóló beszédével, mert azok idősebbek voltak nála.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 De amikor látta Elíhú, hogy nincs több válasza a három férfinak, akkor haragra gerjedt.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 Megszólalt a Búzból való Elíhú, Barakél fia, és ezt mondta: Én még fiatal vagyok, ti pedig öregek. Ezért hátrahúzódtam, és féltem elmondani nektek, amit tudok.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 Azt gondoltam: beszéljenek a korosabbak, adják tudtul a bölcsességet az idősebbek.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 De csak a lélek az a halandóban, a Mindenható lehelete, ami értelmessé teszi.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 Nem az idősek a bölcsek, és nem a vének értenek az ítélethez.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Ezért azt mondom, hallgass rám, hadd mondjam el én is, amit tudok.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Én kivártam, amíg beszéltetek, figyeltem, amíg okoskodtatok, míg a szavakat kerestétek.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 Nagyon ügyeltem rátok, de senki sem tudta Jóbot megcáfolni, egyikőtök sem felelt meg mondásaira.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Ne mondjátok: olyan bölcsességre bukkantunk, melyet csak Isten győzhet le, nem ember.
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 Nem hozzám intézte szavait, ezért nem a ti mondásaitokkal felelek neki.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Megijedtek, nem válaszoltak többé. Cserbenhagyták őket a szavak.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Vártam, de ők nem beszéltek. Megálltak, és nem szóltak többet.
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Hadd mondjam el én is a magamét, hadd mondjam el én is, amit tudok!
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 Mert tele vagyok szavakkal, szorongat engem belül a lélek.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Olyan már a bensőm, mint amikor a bornak nincs nyílása, széthasad, mint újbortól a tömlők.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 Beszélek tehát, hogy levegőhöz jussak. Megnyitom számat, és válaszolok.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Nem leszek személyválogató senkivel szemben. Nem hízelgek senkinek sem.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 Nem is értek a hízelgéshez. Hamarosan el is ragadna engem alkotóm.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.