1 Crônicas 2

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ezek voltak Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi és Júda, Issakár és Zebulon,
1 Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dán, József és Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Júda fiai voltak Ér, Ónán és Sélá. Ez a három született neki a kánaáni Batsúától. De Ért, Júda elsőszülött fiát gonosznak látta az ÚR, és ezért megölte.
3 Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
4 A menye, Támár szülte neki Pérecet és Zerahot. Júdának összesen öt fia volt.
4 Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.
5 Pérec fiai Hecrón és Hámul voltak.
5 Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Zerah fiai voltak: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dára, összesen öten.
6 Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.
7 Karmi fia Ákán volt, aki szerencsétlenséget hozott Izráelre, mivel lopott a kiirtandó dolgokból.
7 O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
8 Étán fia Azarjá volt.
8 Este foi o filho de Etã: Azarias.
9 Hecrónnak ezek a fiai születtek: Jerahmeél, Rám és Kelúbaj.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.
10 Rám Ammínádábot nemzette, Ammínádáb nemzette Nahsónt, Júda fiainak a főemberét.
10 Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
11 Nahsón nemzette Szalmát, Szalmá pedig nemzette Boázt.
11 Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,
12 Boáz nemzette Óbédot, Óbéd nemzette Isait,
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Isai nemzette elsőszülöttjeként Eliábot, másodikként Abinádábot, harmadikként Simát,
13 Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,
14 negyedikként Netanélt, ötödikként Raddajt,
14 o quarto Natanael, o quinto Radai,
15 hatodikként Ócemet, hetedikként Dávidot,
15 o sexto Ozém, e o sétimo Davi.
16 és nővéreiket, Cerúját és Abigailt. Cerújának három fia volt: Absaj, Jóáb és Aszáél.
16 As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigail szülte Amászát, Amászának az apja pedig az izmaeli Jeter volt.
17 Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.
18 Kálébnak, Hecrón fiának a feleségétől Azúbától és Jerióttól ezek a fiai születtek: Jéser, Sóbáb és Ardón.
18 Calebe, filho de Hezrom, teve uma filha chamada Jeriote com sua mulher Azuba. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Azúbá halála után Káléb elvette Efrátot, aki Húrt szülte neki.
19 Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.
20 Húr nemzette Úrit, Úri nemzette Becalélt.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Azután bement Hecrón hatvanéves korában Mákírnak, Gileád apjának a leányához, feleségül vette, és ő szülte neki Szegúbot.
21 Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade e ela deu-lhe um filho chamado Segube.
22 Szegúb nemzette Jáírt, akinek huszonhárom városa volt Gileád földjén.
22 Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.
23 De Gesúr és Arám elvette Jáír sátorfalvait, Kenátot és falvait, hatvan várost. Ezek mind Gileád apjának, Mákírnak a fiaié voltak.
23 Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor, ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Hecrón halála után Káléb Efratába ment. Hecrón felesége volt Abijjá is. Ő szülte neki Ashúrt, Tekóa atyját.
24 Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.
25 Jerahmeélnek, Hecrón elsőszülöttjének a fiai voltak: Rám volt az elsőszülött, továbbá Búná, Óren, Ócem, és Ahijjá.
25 Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Jerahmeélnek egy másik felesége is volt, név szerint Atárá. Ő volt Ónám anyja.
26 Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.
27 Rámnak, Jerahmeél elsőszülöttjének a fiai voltak: Maac, Jámin és Éker.
27 Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.
28 Ónám fiai voltak Sammaj és Jádá. Sammaj fiai voltak Nádáb és Abisúr.
28 Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Abisúr feleségének a neve Abihail volt. Ő szülte neki Ahbánt és Mólídot.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.
30 Nádáb fiai voltak Szeled és Appaim. Szeled gyermektelenül halt meg.
30 Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.
31 Appaim fia Jisi, Jisi fia Sésán, Sésán fia pedig Ahlaj volt.
31 O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.
32 Jádának, Sammaj testvérének a fiai voltak Jeter és Jónátán. Jeter gyermektelenül halt meg.
32 Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.
33 Jónátán fiai voltak Pelet és Zázá. Ezek Jerahmeél fiai voltak.
33 Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jera-meel.
34 Sésánnak nem voltak fiai, csak leányai. De volt Sésánnak egy Jarhá nevű egyiptomi szolgája.
34 Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,
35 Sésán ennek a szolgának, Jarhának adta feleségül a leányát, aki Attajt szülte neki.
35 a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.
36 Attaj nemzette Nátánt, és Nátán nemzette Zábádot.
36 Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,
37 Zábád nemzette Eflált, és Eflál nemzette Óbédot.
37 Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,
38 Óbéd nemzette Jéhút, és Jéhú nemzette Azarját.
38 Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,
39 Azarjá nemzette Helecet, és Helec nemzette Elászát.
39 Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,
40 Elászá nemzette Sziszmajt, és Sziszmaj nemzette Sallúmot.
40 Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,
41 Sallúm nemzette Jekamját, és Jekamjá nemzette Elisámát.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Kálébnak, Jerahmeél testvérének a fiai voltak: Mésá volt az elsőszülöttje, aki Zífnek volt az atyja&#59; továbbá Marésának, Hebrón atyjának a fiai.
42 Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebrón fiai voltak: Kórah, Tappúah, Rekem és Sema.
43 Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Sema nemzette Rahamot, Jorkoám apját. Rekem nemzette Sammajt.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Sammaj fia Máón volt. Máón volt Bétcúr atyja.
45 O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Éfá, Káléb másodrangú felesége szülte Háránt, Mócát és Gázézt, és Hárán nemzette Gázézt.
46 A concubina de Calebe, Efá teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Johdaj fiai voltak: Regem, Jótám és Gésán, Pelet, Éfá és Sáaf.
47 Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Káléb másodrangú felesége, Maaká szülte Sebert és Tirhanát.
48 A concubina de Calebe, Maaca teve dois filhos: Seber e Tiraná.
49 Ő szülte még Sáafot, Madmanná atyját, Sevát, Makbéna atyját és Gibeá atyját. Káléb leánya Akszá volt.
49 Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.
50 Ezek voltak Káléb fiai: Ben-Húr, Efrátá elsőszülöttje, Sóbál, Kirjat-Jeárim atyja,
50 Calebe teve também estes outros descendentes: Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Szalmá, Betlehem atyja, Háréf, Bét-Gádér atyja.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Sóbálnak, Kirjat-Jeárim atyjának a fiai voltak: a hací-hamme nuhóti Háróe,
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 továbbá Kirjat-Jeárim nemzetségei, a jitriek, a pútiak, a sumátiak és a misráiak. Ezektől származtak a coráiak és az estáuliak.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.
54 Szalmá fiai voltak: Betlehem és a netófáiak, Atrót, Bét-Jóáb, a hací-hammánahtiak és a córiak.
54 Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atrote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,
55 A Jabécban lakó írástudók nemzetségei voltak a tirátiak, a simátiak és a szúkátiak. Ezek voltak a kéniek, akik Hammattól, Bét-Rékáb apjától származtak.
55 e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.