1 Crônicas 2
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Ezek voltak Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi és Júda, Issakár és Zebulon,
1 Jacó foi pai de doze filhos: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dán, József és Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Júda fiai voltak Ér, Ónán és Sélá. Ez a három született neki a kánaáni Batsúától. De Ért, Júda elsőszülött fiát gonosznak látta az ÚR, és ezért megölte.
3 Judá foi pai de cinco filhos ao todo. A sua mulher cananeia, que se chamava Bate-Sua, lhe deu três filhos: Er, Onã e Selá. Er, o filho mais velho, era tão mau, que o Senhor Deus o matou.
4 A menye, Támár szülte neki Pérecet és Zerahot. Júdának összesen öt fia volt.
4 Tamar, a nora de Judá, lhe deu mais dois filhos: Peres e Zera.
5 Pérec fiai Hecrón és Hámul voltak.
5 Peres foi pai de dois filhos: Hezrom e Hamul.
6 Zerah fiai voltak: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dára, összesen öten.
6 Zera foi pai de cinco filhos: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara.
7 Karmi fia Ákán volt, aki szerencsétlenséget hozott Izráelre, mivel lopott a kiirtandó dolgokból.
7 Acar , filho de Carmi, um dos descendentes de Zera, trouxe desgraça para o povo de Israel, por ter ficado com coisas conquistadas na guerra, as quais haviam sido dedicadas a Deus.
8 Étán fia Azarjá volt.
8 Etã foi pai de um filho chamado Azarias.
9 Hecrónnak ezek a fiai születtek: Jerahmeél, Rám és Kelúbaj.
9 Hezrom foi pai de três filhos: Jerameel, Rão e Calebe.
10 Rám Ammínádábot nemzette, Ammínádáb nemzette Nahsónt, Júda fiainak a főemberét.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe foi pai de Nasom, um dos chefes da tribo de Judá;
11 Nahsón nemzette Szalmát, Szalmá pedig nemzette Boázt.
11 Nasom foi pai de Salma, e Salma foi pai de Boaz;
12 Boáz nemzette Óbédot, Óbéd nemzette Isait,
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede foi pai de Jessé.
13 Isai nemzette elsőszülöttjeként Eliábot, másodikként Abinádábot, harmadikként Simát,
13 Jessé foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Eliabe, Abinadabe, Simeia,
14 negyedikként Netanélt, ötödikként Raddajt,
14 Netanel, Radai,
15 hatodikként Ócemet, hetedikként Dávidot,
15 Ozém e Davi.
16 és nővéreiket, Cerúját és Abigailt. Cerújának három fia volt: Absaj, Jóáb és Aszáél.
16 Jessé também foi pai de duas filhas: Zeruia e Abigail. Zeruia teve três filhos: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigail szülte Amászát, Amászának az apja pedig az izmaeli Jeter volt.
17 Abigail casou com Jéter, que era descendente de Ismael, e eles tiveram um filho chamado Amasa.
18 Kálébnak, Hecrón fiának a feleségétől Azúbától és Jerióttól ezek a fiai születtek: Jéser, Sóbáb és Ardón.
18 Calebe, filho de Hezrom, casou com Azuba, e eles tiveram uma filha chamada Jeriote. Ela teve três filhos: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Azúbá halála után Káléb elvette Efrátot, aki Húrt szülte neki.
19 Depois da morte de Azuba, Calebe casou com Efrata, e eles tiveram um filho chamado Hur.
20 Húr nemzette Úrit, Úri nemzette Becalélt.
20 Hur foi pai de um filho chamado Uri e teve um neto chamado Bezalel.
21 Azután bement Hecrón hatvanéves korában Mákírnak, Gileád apjának a leányához, feleségül vette, és ő szülte neki Szegúbot.
21 Quando Hezrom tinha sessenta anos de idade, casou com a filha de Maquir, a irmã de Gileade. Eles tiveram um filho chamado Segube,
22 Szegúb nemzette Jáírt, akinek huszonhárom városa volt Gileád földjén.
22 e Segube foi pai de um filho chamado Jair. Jair governou vinte e três cidades na região de Gileade.
23 De Gesúr és Arám elvette Jáír sátorfalvait, Kenátot és falvait, hatvan várost. Ezek mind Gileád apjának, Mákírnak a fiaié voltak.
23 Mas os reinos de Gesur e Arã conquistaram sessenta cidades dali, incluindo as aldeias de Jair e a cidade de Quenate e os seus povoados. Todas as pessoas que moravam ali eram descendentes de Maquir, o pai de Gileade.
24 Hecrón halála után Káléb Efratába ment. Hecrón felesége volt Abijjá is. Ő szülte neki Ashúrt, Tekóa atyját.
24 Depois que Hezrom morreu, o seu filho Calebe casou com Efrata, a viúva do seu pai. Eles tiveram um filho chamado Azur, que fundou a cidade de Tecoa.
25 Jerahmeélnek, Hecrón elsőszülöttjének a fiai voltak: Rám volt az elsőszülött, továbbá Búná, Óren, Ócem, és Ahijjá.
25 Jerameel, o filho mais velho de Hezrom, foi pai de cinco filhos: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías. Rão foi pai de três filhos: Maaz, Jamim e Équer. Jerameel teve outra esposa, uma mulher chamada Atara, e eles tiveram um filho chamado Onã.
26 Jerahmeélnek egy másik felesége is volt, név szerint Atárá. Ő volt Ónám anyja.
26 — ausente —
27 Rámnak, Jerahmeél elsőszülöttjének a fiai voltak: Maac, Jámin és Éker.
27 — ausente —
28 Ónám fiai voltak Sammaj és Jádá. Sammaj fiai voltak Nádáb és Abisúr.
28 Onã foi pai de dois filhos: Samai e Jada, e Samai também foi pai de dois filhos, que se chamavam Nadabe e Abisur.
29 Abisúr feleségének a neve Abihail volt. Ő szülte neki Ahbánt és Mólídot.
29 Abisur casou com uma mulher chamada Abiail, e eles tiveram dois filhos, que se chamavam Abã e Molide.
30 Nádáb fiai voltak Szeled és Appaim. Szeled gyermektelenül halt meg.
30 Nadabe foi pai de dois filhos, que se chamavam Selede e Apaim. Selede morreu sem ter tido filhos,
31 Appaim fia Jisi, Jisi fia Sésán, Sésán fia pedig Ahlaj volt.
31 e Apaim foi pai de Isi, Isi foi pai de Sesã, e Sesã foi pai de Alai.
32 Jádának, Sammaj testvérének a fiai voltak Jeter és Jónátán. Jeter gyermektelenül halt meg.
32 Jada, o irmão de Samai, foi pai de dois filhos, que se chamavam Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem ter tido filhos,
33 Jónátán fiai voltak Pelet és Zázá. Ezek Jerahmeél fiai voltak.
33 e Jônatas foi pai de dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 Sésánnak nem voltak fiai, csak leányai. De volt Sésánnak egy Jarhá nevű egyiptomi szolgája.
34 Sesã não teve filhos; só filhas. Ele tinha um escravo egípcio que se chamava Jara.
35 Sésán ennek a szolgának, Jarhának adta feleségül a leányát, aki Attajt szülte neki.
35 Sesã deu uma das suas filhas em casamento a Jara. Eles tiveram um filho, que se chamava Atai.
36 Attaj nemzette Nátánt, és Nátán nemzette Zábádot.
36 Atai foi pai de Natã, e Natã foi pai de Zabade.
37 Zábád nemzette Eflált, és Eflál nemzette Óbédot.
37 Zabade foi pai de Eflal, e Eflal foi pai de Obede.
38 Óbéd nemzette Jéhút, és Jéhú nemzette Azarját.
38 Obede foi pai de Jeú, e Jeú foi pai de Azarias.
39 Azarjá nemzette Helecet, és Helec nemzette Elászát.
39 Azarias foi pai de Heles, e Heles foi pai de Eleasa.
40 Elászá nemzette Sziszmajt, és Sziszmaj nemzette Sallúmot.
40 Eleasa foi pai de Sisamai, e Sisamai foi pai de Salum.
41 Sallúm nemzette Jekamját, és Jekamjá nemzette Elisámát.
41 Salum foi pai de Jecamias, e Jecamias foi pai de Elisama.
42 Kálébnak, Jerahmeél testvérének a fiai voltak: Mésá volt az elsőszülöttje, aki Zífnek volt az atyja; továbbá Marésának, Hebrón atyjának a fiai.
42 O filho mais velho de Calebe, irmão de Jerameel, se chamava Messa. Messa foi pai de Zife, Zife foi pai de Maressa, e Maressa foi pai de Hebrom.
43 Hebrón fiai voltak: Kórah, Tappúah, Rekem és Sema.
43 Hebrom foi pai de quatro filhos: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Sema nemzette Rahamot, Jorkoám apját. Rekem nemzette Sammajt.
44 Sema foi pai de Raão e avô de Jorqueão. Requém foi pai de Samai,
45 Sammaj fia Máón volt. Máón volt Bétcúr atyja.
45 Samai foi pai de Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Éfá, Káléb másodrangú felesége szülte Háránt, Mócát és Gázézt, és Hárán nemzette Gázézt.
46 Calebe tinha uma concubina chamada Efa, e ela lhe deu mais três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã também foi pai de um filho chamado Gazez.
47 Johdaj fiai voltak: Regem, Jótám és Gésán, Pelet, Éfá és Sáaf.
47 (Um homem chamado Jadai foi pai de seis filhos: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efa e Saafe.)
48 Káléb másodrangú felesége, Maaká szülte Sebert és Tirhanát.
48 Calebe tinha outra concubina, chamada Maacá, que lhe deu dois filhos: Seber e Tiraná.
49 Ő szülte még Sáafot, Madmanná atyját, Sevát, Makbéna atyját és Gibeá atyját. Káléb leánya Akszá volt.
49 Mais tarde ela teve mais dois filhos: Saafe e Seva. Saafe fundou a cidade de Madmana, e Seva fundou as cidades de Macbena e Gibeá. Calebe também foi pai de uma filha chamada Acsa.
50 Ezek voltak Káléb fiai: Ben-Húr, Efrátá elsőszülöttje, Sóbál, Kirjat-Jeárim atyja,
50 As seguintes pessoas também foram descendentes de Calebe: Hur foi o filho mais velho de Calebe com a sua mulher Efrata. Sobal, filho de Hur, fundou a cidade de Quiriate-Jearim.
51 Szalmá, Betlehem atyja, Háréf, Bét-Gádér atyja.
51 Salma, o seu segundo filho, fundou a cidade de Belém, e Harefe, o terceiro, fundou Bete-Gader.
52 Sóbálnak, Kirjat-Jeárim atyjának a fiai voltak: a hací-hamme nuhóti Háróe,
52 Sobal, que fundou Quiriate-Jearim, foi o antepassado do povo de Haroé e de metade dos moradores de Menuote.
53 továbbá Kirjat-Jeárim nemzetségei, a jitriek, a pútiak, a sumátiak és a misráiak. Ezektől származtak a coráiak és az estáuliak.
53 Foi também o antepassado dos seguintes grupos de famílias que moravam em Quiriate-Jearim: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus. Os povos das cidades de Zora e Estaol pertenciam a esses grupos de famílias.
54 Szalmá fiai voltak: Betlehem és a netófáiak, Atrót, Bét-Jóáb, a hací-hammánahtiak és a córiak.
54 Salma, o fundador de Belém, foi o antepassado do povo de Netofa, de Atarote-Bete-Joabe e dos zoreus, que eram um dos dois grupos de famílias de Manaate.
55 A Jabécban lakó írástudók nemzetségei voltak a tirátiak, a simátiak és a szúkátiak. Ezek voltak a kéniek, akik Hammattól, Bét-Rékáb apjától származtak.
55 (Os grupos de famílias dos escrivães que moravam em Jabes foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Eles eram queneus que haviam casado com os recabitas.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.