1 Crônicas 2
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Ezek voltak Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi és Júda, Issakár és Zebulon,
1 Estes foram filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dán, József és Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Júda fiai voltak Ér, Ónán és Sélá. Ez a három született neki a kánaáni Batsúától. De Ért, Júda elsőszülött fiát gonosznak látta az ÚR, és ezért megölte.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , e por isso o Senhor o matou.
4 A menye, Támár szülte neki Pérecet és Zerahot. Júdának összesen öt fia volt.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Perez e Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Pérec fiai Hecrón és Hámul voltak.
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 Zerah fiai voltak: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dára, összesen öten.
6 Os filhos de Zera foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 Karmi fia Ákán volt, aki szerencsétlenséget hozott Izráelre, mivel lopott a kiirtandó dolgokból.
7 Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Étán fia Azarjá volt.
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 Hecrónnak ezek a fiai születtek: Jerahmeél, Rám és Kelúbaj.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Rám Ammínádábot nemzette, Ammínádáb nemzette Nahsónt, Júda fiainak a főemberét.
10 Rão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahsón nemzette Szalmát, Szalmá pedig nemzette Boázt.
11 Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz;
12 Boáz nemzette Óbédot, Óbéd nemzette Isait,
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé;
13 Isai nemzette elsőszülöttjeként Eliábot, másodikként Abinádábot, harmadikként Simát,
13 Jessé gerou Eliabe, seu primogênito, Abinadabe, o segundo, Simeia, o terceiro,
14 negyedikként Netanélt, ötödikként Raddajt,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 hatodikként Ócemet, hetedikként Dávidot,
15 Ozém, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 és nővéreiket, Cerúját és Abigailt. Cerújának három fia volt: Absaj, Jóáb és Aszáél.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigail szülte Amászát, Amászának az apja pedig az izmaeli Jeter volt.
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Kálébnak, Hecrón fiának a feleségétől Azúbától és Jerióttól ezek a fiai születtek: Jéser, Sóbáb és Ardón.
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; os filhos desta foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Azúbá halála után Káléb elvette Efrátot, aki Húrt szülte neki.
19 Azuba morreu, e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Húr nemzette Úrit, Úri nemzette Becalélt.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Azután bement Hecrón hatvanéves korában Mákírnak, Gileád apjának a leányához, feleségül vette, és ő szülte neki Szegúbot.
21 Então Hezrom teve relações com a filha de Maquir, pai de Gileade; ele tinha sessenta anos de idade quando a tomou, e ela deu à luz Segube.
22 Szegúb nemzette Jáírt, akinek huszonhárom városa volt Gileád földjén.
22 Segube gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 De Gesúr és Arám elvette Jáír sátorfalvait, Kenátot és falvait, hatvan várost. Ezek mind Gileád apjának, Mákírnak a fiaié voltak.
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e as suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Hecrón halála után Káléb Efratába ment. Hecrón felesége volt Abijjá is. Ő szülte neki Ashúrt, Tekóa atyját.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu à luz Azur, pai de Tecoa.
25 Jerahmeélnek, Hecrón elsőszülöttjének a fiai voltak: Rám volt az elsőszülött, továbbá Búná, Óren, Ócem, és Ahijjá.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Jerahmeélnek egy másik felesége is volt, név szerint Atárá. Ő volt Ónám anyja.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 Rámnak, Jerahmeél elsőszülöttjének a fiai voltak: Maac, Jámin és Éker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Ónám fiai voltak Sammaj és Jádá. Sammaj fiai voltak Nádáb és Abisúr.
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Abisúr feleségének a neve Abihail volt. Ő szülte neki Ahbánt és Mólídot.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Nádáb fiai voltak Szeled és Appaim. Szeled gyermektelenül halt meg.
30 Os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Appaim fia Jisi, Jisi fia Sésán, Sésán fia pedig Ahlaj volt.
31 O filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã. E o filho de Sesã foi Alai.
32 Jádának, Sammaj testvérének a fiai voltak Jeter és Jónátán. Jeter gyermektelenül halt meg.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 Jónátán fiai voltak Pelet és Zázá. Ezek Jerahmeél fiai voltak.
33 Os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sésánnak nem voltak fiai, csak leányai. De volt Sésánnak egy Jarhá nevű egyiptomi szolgája.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sésán ennek a szolgának, Jarhának adta feleségül a leányát, aki Attajt szülte neki.
35 Sesã deu sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Attaj nemzette Nátánt, és Nátán nemzette Zábádot.
36 Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 Zábád nemzette Eflált, és Eflál nemzette Óbédot.
37 Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 Óbéd nemzette Jéhút, és Jéhú nemzette Azarját.
38 Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 Azarjá nemzette Helecet, és Helec nemzette Elászát.
39 Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 Elászá nemzette Sziszmajt, és Sziszmaj nemzette Sallúmot.
40 Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 Sallúm nemzette Jekamját, és Jekamjá nemzette Elisámát.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 Kálébnak, Jerahmeél testvérének a fiai voltak: Mésá volt az elsőszülöttje, aki Zífnek volt az atyja; továbbá Marésának, Hebrón atyjának a fiai.
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 Hebrón fiai voltak: Kórah, Tappúah, Rekem és Sema.
43 Os filhos de Hebrom foram: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Sema nemzette Rahamot, Jorkoám apját. Rekem nemzette Sammajt.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Sammaj fia Máón volt. Máón volt Bétcúr atyja.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Éfá, Káléb másodrangú felesége szülte Háránt, Mócát és Gázézt, és Hárán nemzette Gázézt.
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz Harã, Mosa e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 Johdaj fiai voltak: Regem, Jótám és Gésán, Pelet, Éfá és Sáaf.
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Káléb másodrangú felesége, Maaká szülte Sebert és Tirhanát.
48 De Maaca, sua concubina, Calebe gerou Seber e Tiraná.
49 Ő szülte még Sáafot, Madmanná atyját, Sevát, Makbéna atyját és Gibeá atyját. Káléb leánya Akszá volt.
49 Maaca deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Ezek voltak Káléb fiai: Ben-Húr, Efrátá elsőszülöttje, Sóbál, Kirjat-Jeárim atyja,
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Szalmá, Betlehem atyja, Háréf, Bét-Gádér atyja.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Sóbálnak, Kirjat-Jeárim atyjának a fiai voltak: a hací-hamme nuhóti Háróe,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 továbbá Kirjat-Jeárim nemzetségei, a jitriek, a pútiak, a sumátiak és a misráiak. Ezektől származtak a coráiak és az estáuliak.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Szalmá fiai voltak: Betlehem és a netófáiak, Atrót, Bét-Jóáb, a hací-hammánahtiak és a córiak.
54 Os filhos de Salma foram: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 A Jabécban lakó írástudók nemzetségei voltak a tirátiak, a simátiak és a szúkátiak. Ezek voltak a kéniek, akik Hammattól, Bét-Rékáb apjától származtak.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.