Provérbios 23

Hungarian Version (HUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van elõtted.
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Ne kivánd az õ csemegéit; mert ezek hazug étkek.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; [ez ilyen testi] eszességedtõl szünjél meg.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyû, és az ég felé elrepül!
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Ne egyél az irígy szemûnek étkébõl, és ne kivánd az õ csemegéit;
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Mert mint a ki számítgatja [a falatot] magában, olyan õ: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Mert az õ megváltójuk erõs, az forgatja az õ ügyöket ellened!
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Ne vond el a gyermektõl a fenyítéket; ha megvered õt vesszõvel, meg nem hal.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Te vesszõvel vered meg õt: és az õ lelkét a pokolból ragadod ki.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Ne irígykedjék a te szíved a bûnösökre; hanem az Úr félelmében [légy] egész napon;
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Mert [ennek] bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Hallgass te, fiam, [engem,] hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Ne légy azok közül való, a kik borral dõzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülõje annak vígadoz.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülõd.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megõrizzék.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az õ csillogását; könnyen alá csuszamlik,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.