Provérbios 12
Hungarian Version (HUN) vs NTLH
1 A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja õ.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Nem erõsül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 A derék asszony koronája az õ férjének; de mint az õ csontjaiban való rothadás, [olyan] a megszégyenítõ.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Az õ értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjû útálatos lesz.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szûk kenyerû.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Az igaz az õ barmának érzését [is] ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 A ki míveli az õ földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád [gyümölcsöt.]
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Az ajkaknak vétkében gonosz tõr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Az õ szájának gyümölcsébõl elégedik meg a férfi jóval; és az õ cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 A bolondnak úta helyes az õ szeme elõtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tõrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hûségesen, kedvesek õ nála.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizetõ lesz.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Útba igazítja az õ felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti õket.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Az igazságnak útjában van élet; és az õ ösvényének úta halhatatlanság.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 — ausente —
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.