Jó 18
Hungarian Version (HUN) vs NVT
1 Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kõszikla helyérõl?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Sõt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az õ tüzöknek szikrája.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 A világosság elsötétedik az õ sátorában, szövétneke kialszik felette.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Erõs léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg õt.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 A sarka tõrbe akad, és kelepcze fogja meg õt.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az õ [szokott] ösvényén.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Mindenfelõl félelmek rettentik õt, és üldözik õt léptennyomon.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Éhség emészti fel az õ erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Eltünik sátorából az õ bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik õ.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Alant elszáradnak gyökerei, és felülrõl levágatik az ága.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Emlékezete elvész a földrõl, még az utczákon sem marad fel a neve.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségérõl elüldözik õt.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Sem fia, sem unokája nem lesz az õ népében, és semmi maradéka az õ tanyáján.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Az õ pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élõ embereket.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.