Zacarias 6
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 De gandeba lone handalu hewaria wai biagane garo ale mini karisi maria ege to̱le̱ boronosi hari kira heago hengeneha ibiyane de handaru.
1 Olhei novamente, e vi diante de mim quatro carruagens que vinham saindo do meio de duas montanhas de bronze.
2 Nogo hosi hone hearume karisi mbirago gililalu hosi mindi hearume karisi mendego gililalu hearia handaru.
2 À primeira estavam atrelados cavalos vermelhos, à segunda, cavalos pretos,
3 Ani bialu nogo hosi pagabua hearume karisi tebonego gililalu nogo hosi honeni pagabua ngibingabule hearume karisi manego gililalu hearia handaru.
3 à terceira, cavalos brancos, e à quarta, cavalos malhados. Todos eram vigorosos.
4 Ani biyago hondowa i̱na dahuliyali biagohondo hale halu lalu, Agali haguane-o garo ale karisi uruni irane agibe, laru.
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "Que representam estes cavalos atrelados, meu senhor? "
5 Ani hale harugola dahuliyali biagome ladai bialu lalu, Karisi maria uruni ti dinini mariali dahuliya andagaha hagago nde áyu ogoni dindi bibahendenaga Anduane Homogo kagoria howa ibiragoni.
5 O anjo me respondeu: "Estes são os quatro espíritos do céu, que acabam de sair da presença do Soberano de toda a terra.
6 Karisi mbira nogo hosi mindirume gililo yu porago ogoni abene uyurahayagi Babilono dindi pole pora. Karisi mende nogo hosi pagabuarume gililo yalu porago ogoni dindi ni paliragohayagi pole pora. Ani pialu karisi tebone nogo hosi honeni pagabua ngibingabule karume gililo yu porago ogoni dindi abene unurahayagi pole poragoni.
6 A carruagem puxada pelos cavalos pretos vai em direção à terra do norte, a que tem cavalos brancos vai em direção ao oriente, e a que tem cavalos malhados vai para a terra do sul".
7 Nogo hosi hongo gibihe urunime tagira ibalu ti dindi bibahendeha ala pugu bule biyagola dahuliyali biago ibugua lalu, Ai karulape tí dindi bibahende abi ngabe hondole pudaba, laya handala hosi biaru abale piai haya.
7 Os vigorosos cavalos avançavam, impacientes por percorrer a terra. E o anjo lhes disse: "Percorram toda a terra! " E eles foram.
8 Ani piyagola dahuliyali biago ibugua i̱ olowa i̱hondo lalu, Nogo hosi uyurahayagi piyarume Anduane Homogohanda keba ala hayago mo palia hayagoni, laya.
8 Então ele me chamou e disse: "Veja, os que foram para a terra do norte deram repouso ao meu Espírito naquela terra".
9 Anduane Homogohanda i̱hondo bi ogo langialu lalu,
9 E o Senhor me ordenou:
10 Í̠na agali mini Heledai Tobiya Yadaia imaru Babilono dindi wahalu Yarusaleme daibu karia í̠ pialu tigua mbirale ngolo silibaru mo turu halu bame ngule yidago mo yabe. Mo yalu Sebanaia igini Yosaia andaga abale pu, laya.
10 "Tome prata e ouro dos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que chegaram da Babilônia. No mesmo dia vá à casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Pialu tigua ngolo silibaru ngiragome í̠na kininaga manda mbira wabibe. Wabu yalu puwa Yahosadaga igini Loma Binigo Mo Miaga Haguane Timbuni Yosuanaga haguaneni mo karula habe.
11 Pegue a prata e o ouro, faça uma coroa, e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 Ani karula halu howa ibuhondo bi au lamibe. Anduane Homogo Hongo Haiheore kagome lalu, Agali mbira mini Ira Dibini Tilinini Andaho Aribia Hene kago ibu dindi ibuni kagoha bayaleore haabo howa ibugua i̱naga anda lone biadai bulebira, lamibe.
12 Diga-lhe que assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Aqui está o homem cujo nome é Renovo, e ele sairá do seu lugar e construirá o templo do Senhor.
13 Ibugua i̱naga anda bialu kini mini lene howa ibunaga wali agaliru baya hangu haru howa handayaho holebira. Ani bialu ibugua loma binigo mo miaga agalibi ibu dege howa kininaga biragane dagia ngagoria biruwabi ibugua biabe kira mo mbiraore howa bayaleore bialu holebira, laya lalu lamibe, lene.
13 Ele construirá o templo do Senhor, será revestido de majestade e se assentará em seu trono para governar. E ele será sacerdote no trono. E haverá harmonia entre os dois’.
14 Kininaga manda ogoni Anduane Homogonaga andaha wiaabo holebira. Ani ngago hondowa wali agali bibahende tigua Heledai Tobiya Yadaia imaru Sebanaia igini Yosaiabi mitangibu dai bialu turuore ho holebira.
14 A coroa será para Heldai, Tobias, Jedaías e Hem, filho de Sofonias como um memorial no templo do Senhor.
15 Agali dindi kaundiaha haga haga bidaru tibi nde ibalu Anduane Homogonaga anda ogoni lone biadai bule lowa bialu karu tigua biamogo bialu holebira. Anda ogoni biai harangi Anduane Homogo Hongo Haiheore kago ibunime i̱ heneneore dabalu tí kamiria pu laya handala ibinida lo manda buleberemi. Tígua Anduane Homogo tínaga Ngode Datagaliwabe kagonaga bi ledago baya hangu talialu biai harimiyagua nde mbirale uruni heneneore tagira ibai holebira, lalu Segaraia i̱na larogoni.
15 Gente de longe virá ajudar a construir o templo do Senhor. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto só acontecerá se obedecerem fielmente à voz do Senhor, o seu Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.