Zacarias 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anduane Homogohanda i̱hondo Loma Binigo Mo Miaga Haguane Timbuni Yosua heago de gandebaha mo walia haya. Yosua ibu Anduane Homogonaga dahuliyali mbira heago heba mandagi hebiria handaru. Ani hebiria dama Heyolabe ibubi Yosuanaga gi tigahayagi hearia howa ibugua Yosuahanda ko ogo biya lole manda bu hearia handaru.
1 O Senhor mostrou-me o sumo sacerdote Josué, de pé diante do anjo do Senhor; Satã estava à sua direita como acusador.
2 Ani hebigola Anduane Homogohanda dama Heyolabehondo lalu, I̱ Anduane Homogo i̱na í̠hondo bi mbira larogo. Í̠na bi mbira lole kegoniore nalabe. I̱na Yarusaleme gubalini timbuniore ho kogome í̠ langerogo í̠naga ne hariga hangai howa bi naleore habe laro. Mbiralime ira dateboni ira dalu kagola ba hundia halu duguaede hagadagua bialu agali Yosua ogoni mo wialu haru dai birugo ndobe, laya.
2 O {anjo do} Senhor disse a Satã: O Senhor te confunda, Satã! Confunda-te o Senhor que escolheu Jerusalém. {Josué} não é porventura um tição escapado ao incêndio?
3 Yosua ibu dahuliyali biago heagoria kaware hapara howa ibunaga aga ko dodohe bu heneyagobi bu haabo hea.
3 Josué, vestido com roupas sujas, estava de pé diante do anjo do Senhor.
4 Ai dahuliyali ogoni ibugua dahuliyali maru hearuhondo lamialu lalu, Agali ogoni aga ko karulo kago golo wahadaba, laya. Ani lowa ibugua Yosuahondo lalu, Ai bi o larogo hale habe. Í̠ha ko ngaru aga dodohe ogo heba i̱na mo wahai harogoni. Ani bialu aga gahengeru mo karula holebero, laya.
4 O Senhor falou àqueles que estavam à volta dele, dizendo: Tirai-lhe essas roupas sujas. Depois disse a Josué: Eis que tirei de ti a tua imundície e te revesti de roupa de festa.
5 Ani lowa ibugua dahuliyali maru biaruhondo lalu, Ainde tígua labolabo bayale mbira Yosuanaga haguaneni bo bialu manda ale mo karula halimu, laya. Anduane Homogonaga dahuliyali biago ibu kaware heagola maru tigua labolabo bayale Yosuanaga haguaneni bo bialu mo karula haya. Ani bialu ibunaga aga gahengebi mo karula haya.
5 E acrescentou: Ponde-lhe na cabeça uma tiara limpa. Eles puseram-lhe na cabeça uma tiara limpa e fizeram-no mudar de vestes em presença do anjo do Senhor.
6 Mani howa dahuliyali biagome Yosuahondo lamialu lalu,
6 Em seguida, o anjo do Senhor declarou a Josué:
7 Anduane Homogo Hongo Haiheore kago ibugua bi ogodagua lara. Í̠na i̱ hame ledodagua bialu i̱naga bi mana lo ngagobi baya hangu talialu howa í̠na biabe bialu habelo ngerogobi bialu hariyagua nde i̱naga andaha biabe bialu mbirale ngaru bibahende handayaho habelo helolebero. Ani helarogola dahuliyaliru tigua i̱ni kogoria kaware ibugu bialu hagadagua í̠bi nde i̱ kogoria kaware íbu holebere.
7 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: se andares nos meus caminhos e fores fiel no meu serviço, governarás a minha casa, guardarás os meus átrios e dar-te-ei lugar entre estes que estão aqui diante de mim.
8 Yosua í̠ Loma Binigo Mo Miaga Haguane Timbuni kegonigo ai i̱na bi larogo hale harene. Loma binigo mo miaga agali maru bu kamiru tíbi nde hale halimu. Mani mbirale bayale tagira ibulebiragonaga manane tí kamigoni. Ai hale hadaba. I̱naga biabe biahaga agali mbira ibiloleberogo ibunaga mini Ira Dibini Tilinini Andaho Aribia Hene lolebira.
8 Ouve, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus colegas que se sentam diante de ti - porque são pessoas de presságio: porque eis que farei vir o meu servo Gérmen.
9 I̱na ege to̱le̱ mbira de kariahe Yosuanaga wanakuihayagi werogo de handadaba. I̱na bi mbira ege to̱le̱ ogoriani gilibu wulebero. Anidagua buwa i̱naga dindi ogoriani wali agali karunaga ko ngaru bibahende horo mbiru hanguni domo wahai holebero.
9 Eis a pedra que pus diante de Josué; sobre essa pedra estão sete olhos; gravarei eu mesmo sobre ela a inscrição - oráculo do Senhor dos exércitos - e num só dia tirarei o mal desta terra.
10 Horo ogoni wubagiho ngeledogo tagira ibirangi tínaga nenege mbira mbira handa a̱i̱na̱i̱ bu padaru tíni haru mandagi hole ololeberemi. Olowa tínaga gerebi mabu bu hengedemigohabi tínaga poge hengedemigonaga gumbahabi bira palia bu holeberemi. Ani howa tínaga bu miniha mo palia holene karulowa turu haga buwa dungulo holeberemi, lalu dahuliyali biagome laya lene.
10 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - convidareis uns aos outros para debaixo de sua vinha e de sua figueira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.