Zacarias 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC
1 Anduane Homogohanda i̱hondo Loma Binigo Mo Miaga Haguane Timbuni Yosua heago de gandebaha mo walia haya. Yosua ibu Anduane Homogonaga dahuliyali mbira heago heba mandagi hebiria handaru. Ani hebiria dama Heyolabe ibubi Yosuanaga gi tigahayagi hearia howa ibugua Yosuahanda ko ogo biya lole manda bu hearia handaru.
1 E me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor , e Satanás estava à sua mão direita, para se lhe opor.
2 Ani hebigola Anduane Homogohanda dama Heyolabehondo lalu, I̱ Anduane Homogo i̱na í̠hondo bi mbira larogo. Í̠na bi mbira lole kegoniore nalabe. I̱na Yarusaleme gubalini timbuniore ho kogome í̠ langerogo í̠naga ne hariga hangai howa bi naleore habe laro. Mbiralime ira dateboni ira dalu kagola ba hundia halu duguaede hagadagua bialu agali Yosua ogoni mo wialu haru dai birugo ndobe, laya.
2 Mas o Senhor disse a Satanás: O Senhor te repreende, ó Satanás, sim, o Senhor , que escolheu Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo?
3 Yosua ibu dahuliyali biago heagoria kaware hapara howa ibunaga aga ko dodohe bu heneyagobi bu haabo hea.
3 Ora, Josué, vestido de vestes sujas, estava diante do anjo.
4 Ai dahuliyali ogoni ibugua dahuliyali maru hearuhondo lamialu lalu, Agali ogoni aga ko karulo kago golo wahadaba, laya. Ani lowa ibugua Yosuahondo lalu, Ai bi o larogo hale habe. Í̠ha ko ngaru aga dodohe ogo heba i̱na mo wahai harogoni. Ani bialu aga gahengeru mo karula holebero, laya.
4 Então, falando, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai-lhe estas vestes sujas. E a ele lhe disse: Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniquidade e te vestirei de vestes novas.
5 Ani lowa ibugua dahuliyali maru biaruhondo lalu, Ainde tígua labolabo bayale mbira Yosuanaga haguaneni bo bialu manda ale mo karula halimu, laya. Anduane Homogonaga dahuliyali biago ibu kaware heagola maru tigua labolabo bayale Yosuanaga haguaneni bo bialu mo karula haya. Ani bialu ibunaga aga gahengebi mo karula haya.
5 E disse eu: Ponham-lhe uma mitra limpa sobre a sua cabeça. E puseram uma mitra limpa sobre sua cabeça e o vestiram de vestes; e o anjo do Senhor estava ali.
6 Mani howa dahuliyali biagome Yosuahondo lamialu lalu,
6 E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo:
7 Anduane Homogo Hongo Haiheore kago ibugua bi ogodagua lara. Í̠na i̱ hame ledodagua bialu i̱naga bi mana lo ngagobi baya hangu talialu howa í̠na biabe bialu habelo ngerogobi bialu hariyagua nde i̱naga andaha biabe bialu mbirale ngaru bibahende handayaho habelo helolebero. Ani helarogola dahuliyaliru tigua i̱ni kogoria kaware ibugu bialu hagadagua í̠bi nde i̱ kogoria kaware íbu holebere.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se andares nos meus caminhos e se observares as minhas ordenanças, também tu julgarás a minha casa e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar entre os que estão aqui.
8 Yosua í̠ Loma Binigo Mo Miaga Haguane Timbuni kegonigo ai i̱na bi larogo hale harene. Loma binigo mo miaga agali maru bu kamiru tíbi nde hale halimu. Mani mbirale bayale tagira ibulebiragonaga manane tí kamigoni. Ai hale hadaba. I̱naga biabe biahaga agali mbira ibiloleberogo ibunaga mini Ira Dibini Tilinini Andaho Aribia Hene lolebira.
8 Ouve, pois, Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 I̱na ege to̱le̱ mbira de kariahe Yosuanaga wanakuihayagi werogo de handadaba. I̱na bi mbira ege to̱le̱ ogoriani gilibu wulebero. Anidagua buwa i̱naga dindi ogoriani wali agali karunaga ko ngaru bibahende horo mbiru hanguni domo wahai holebero.
9 Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, em um dia.
10 Horo ogoni wubagiho ngeledogo tagira ibirangi tínaga nenege mbira mbira handa a̱i̱na̱i̱ bu padaru tíni haru mandagi hole ololeberemi. Olowa tínaga gerebi mabu bu hengedemigohabi tínaga poge hengedemigonaga gumbahabi bira palia bu holeberemi. Ani howa tínaga bu miniha mo palia holene karulowa turu haga buwa dungulo holeberemi, lalu dahuliyali biagome laya lene.
10 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, cada um de vós convidará o seu companheiro para debaixo da videira e para debaixo da figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.