Tito 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I̱ Polo Ngode Datagaliwabenaga biabe biahagabi Yasu Kerisonaga abosolobi kogoni. Wali agali Ngode Datagaliwabehanda dabayaru ti ibuhondo mini bilina ho haabo helobi bi mana henene yu tiga biai helobi i̱na ti biamogo buliya ibugua i̱ dabo helaya.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Haabo holene yule mini dunubia ho holene tene mana henene ngagoria nga. Haabo holene ogoni Ngode Datagaliwabe ibu mini bilinahe howa bibahende nawabi heangi, Ngulebero, lalu heneneore lowini.
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 Ngode Datagaliwabehanda horo mbiru pongo bo winigo lola hayagola holene ogoni ibunaga bi mana langialu inahondo mo pani haya. Inanaga Pele Ngiaga Ngode Datagaliwabe ibugua bi mana i̱na wali agalihondo lamuliyanaga biabe ogoni i̱hondo ngiya.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wu harabaligo manda buwa Taidasa-o i̱ igini henene kego i̱hondo beba ogo gilibu wia haro.
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Biabe biai nahe bulene maru wiago biai habelo i̱na í̠ Kiridi dindini habe lalu piru. Í̠na bialu habe larugo ogo. Tano bibahendeha Keriso hameigini karu haru helo agali ala hene miniwi karu mbira mbira dabo helabe, laru.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Agali ala hene miniwi uruni ti kagua nabiagamebi one mbira hangu beremebi tinaga waneiginime Keriso mana yu tiga biaga howa kagua nabi aba ai̱yalanaga bi larago hale hagamebi agali ogonibigo helolene nga, laru.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Agali Ngode Datagaliwabenaga wali agali haru holebirago mana tiga tiga biagago hangume haru helo dabo helabe. Ti mine nahagabi abale keba nahagabi lulu yule waini iba timbuni nanagabi gungu nabiagabi muni dibaudu nahagabi helolene nga.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Tigua wali agali nenege hinagabi bayale bibahende ngago bulene hame lagabi mini haru hagabi mini tigabiwibi Ngode Datagaliwabehondo tini loma bia henebi tinginime hame lagaru bibahende haru hai hagamebi holene nga.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Tigua bi mana heneneore lameramaligoni hangu hongo howa yu holene nga. Ogonibi howa tigua bi mana henene bayuwa lawai haragome wali agalinaga mini mo hongo halubi maru bi mana hame nalaga karu ti nakarulape harimadane hendelo walia halubi holebira.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Agali dewa mana henenego yu tiga nabiaga howa tigua bi nahabane ale la gimbu bialu wali agali mo hondo halu ka. Ogoni Yuali dongone podo mabu biaga karume ani biaga ka.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Tigua muni dimagoli howa mana ko nakarulape ngaru hangu lawai halu damene dewa bu karu mo gura hangu hangu helo mini burugula halu ka. Agali urunibime bi larago nalalimu lolene nga.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Bamba Kiridiali mbira tininaga mana latagi halu mbiwia haga henegome lalu, Kiridiali ke̱ hagabi nogo gabua ale ko hagabi tomo timbuni nagimbu buwa biabe manga hagabi ka, lene.
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Ibugua bi ogoni lenego heneneore lene. Irane ogonigo ti Ngode Datagaliwabe mana hangu yu tiga biaabo helo í̠na ti hongo howa talialu lamibe.
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 Yualinaga mamali tebi agali degeme mana wabu wini ngarubi ti wahai helo ani talibe. Agali urunime mana henene ngaru hame nale wahai halu mana nakarulape ogoni lawai hagane tene ti ka.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Mini tigabiwi karume mbirale bibahende ngago tigabi dege mitangi biaga ka. Anigo Yasuhondo mini mbiraore nawi karume bibahende ngago ko dege mitangi biaga ka. Tinaga minibi mandabi ko hai hene ka.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Tigua bi degeme lalu, Ina Ngode Datagaliwabe mana manda biaihe kama, lagago tigua mana bia tagi haragome, Ina Ngode Datagaliwabe mana manda nabi kama, lalu walia haga. Tigua wali agalihondo handabe manga hagabi mana tigabi bibahende ngaru wahagabi ogonibi howa ti bayale mbira nabibehe holebira.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.