Provérbios 23
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 Í̠ agali homogo kago baba tomo nalu biruwa í̠ miniha mitangi ala bayuwa bu biruwa nabe.
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Í̠ tomo timbuni naga keyagua í̠naga noa holene haru howa haru narugo mangaba labe.
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Tomo timbuni nabelo ngiragome bu mini bamialu ibugua í̠ mo hondo holigo de hondo habe.
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Homogo hole lowa erekui biabe bereria í̠ni abale wahe halu mo ko holigo de hondo habe.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 Muni dewa bu hombedo yu ha hariyaguabi abaleore ereba hai holebira. Babaganehe ega bodo hariawe yagalo yalu hariha iraga haradagua muni yidegoni babaganehego de handaya haregola abaleore yagalalu polebira.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Agali tomo ibuni hangu nole habua biaga karu heba mandagi tomo nalu nahabe. Ibunaga tomo bayale dendebiore ngago hondowa dimagoli nahabe.
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 Í̠na ibu heba tomo nalu birariyagua ibugua í̠hondo ogodagua lolebira. Ae tomo bayale dewa ngaruni í̠ni hameme noa biradagua narene, lalu bame lope howa ibugua í̠ henemane mitangi bialu mo turu halu ndo lara. Ibuni miniha mitangi ko bidagobi lolebira.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Í̠na agali ogoninaga mana hondo manda berengi abale o narigo magu tagu tagi hoa holebere. Ani buwa í̠na ibuhondo bi la debodebo bialu larigobi bame galone ndo laruda manda bulebere.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Wali agali mini nawi karuhondo bi bayale nalabe. Í̠na bi bayale manda bulene lamiriyagua ibugua mo himu bagabu waholebira.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Dindi tu bamba wini ngago dugu a̱i̱ na̱i̱ nabibe. Waneigini hono wahene aba ai̱ya nahe karunaga dindi ngarubi page karu nalabe.
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 Irane Anduane Homogo ibu hongo gibihe kagome dindi ogoninaga lalu bi laramingi waneigini hono wahene uruninaga bi Anduane Homogo ibunime la holebirago haya nahabe.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Marume mana bayale í̠ lawai haragola o lawai haragoni í̠na bayuwa hangu hale mia howa manda bialu mo yai habe.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Wandari igiribi kagua biragola tígua boliya hondo ha dege nalalimu. Abale mini wilo babe.
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Mini wilo bolene ogonime ibu homolenehayagi napelo holenehayagi helonaga biamogo buleberami.
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 I̱ igini-o í̠ mini bayale gigabiwi hariyagua i̱ turuore holebero.
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Í̠na mini bayale gigabiwi howa bi larego hale halu i̱na i̱naga miniha turu taraore ho holebero
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Agali ko biagarume mana biagago í̠ hame nalabe. Í̠ Anduane Homogonaga andaneha hole hongo haabo habe.
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Í̠na ogonidagua biriyagua mani bayale halu í̠ abale homa nabi mini dunubiahe holebere.
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 I̱ igini-o i̱na bi larogo hale halu mini bayale gigabiwi habe. Í̠ ibagabu kego baya hanguore minila haru ibagabu habe.
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Agali waini iba timbuni nagimbu biaga bababi tombegene yabagi howa tomo timbuni nagimbu biaga bababi mandagi ibagabu holeni.
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 Lulu iba nowa lulu yaga karubi tomo timbuni nagimbu biaga karubi áyu dege yagibanoore holebira. Tomo timbuni nolenegobi iba mbia naabo holenegobi nowa bame u hangu palima ibaga biriyagua aga ko budu pugubigo bu holebere.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Í̠ aba nahenedale í̠ áyu kegoni nakelego í̠ abahanda laradaguaore bayuwa hale halu bibe. Í̠ ai̱ya wahe bedangi í̠ áyu kego habelo hondo heneyagonaga turu halu biamogo bigi bibe.
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Henene loleneru mini bayale gigabi wuleneru mbirale bibahende manda taratara buleneru miniwi holeneru mana uruni alego yu hole hongo habe. Mana uruni ale yu howa bulenerunaga yolo agi ale mibehebe.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Waneigini ti mini bayale gigabiwi howa mana bayale hangu biaga kayagua ti ai̱ya abala libu miniha turu timbuniore holene irane nga.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Í̠ aba ai̱yalame í̠ hondowa miniha turuho helo mana baya o langiruruni bialu habe. Í̠ ai̱yahanda í̠ taba henegonaga embeda holeni ibu turu ho berelabe.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 I̱ igini-o i̱na bi laga berogo baya hanguore hale halu mana i̱na bigi berogo handalu í̠na i̱hondo turu halu i̱ berodagua bigi bibe.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Bayanda walibi wali maru agali page biagabi bedaruni hinawai uli ale ngagoha igiri agali ogoniha pilope haga biraru wialu tongolo migi bulebira.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Pagealime mbirale page bule haradagua wali ogoni aleme agali au bolangua harabe hondole lowa deyu haga biaga beda. Wali ogoni aleme agali dewa mo gabua henego ti one waneigini wahowa wali ogoni ale bedagoha taya bima ibaga bialu kagoni.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Agali maru genda timbuniore yu howa agi bule birudabe lowa tini dara halu hearuni agali aruyabe. Bi timbuni lagimbu bialu hearuni agali aruyabe. Dongone motudu wuwa dege haabo hearuni agali aruyabe. Agali de daramabi hearuni agali aruyabe.
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Uruni bibahende ti agali iba mbiabi waini ibabi lulu iba taratara ngaru naga hearuni agali uruni ndoyabe.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Waini ibame í̠ mo pila holani de hondo habe. Deme handaregola baya de hondoabi wialu naregola bame kembobeha heyolope holene awadaga wulebira.
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 Ani anigoyu mani howa handalu keria puya tomia palegome í̠ hayalu piyabe toba holebere.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Í̠naga mitangi bulenego mo ko henedago mbirale taratara í̠naga denguini bilingi bolangua biraria hondolebere. Ani bialu ne harigaha howa bi taratara ngagoni la dege dindi halu lulu bi dewa iba duguaradagua bulebere.
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 U palialu keria í̠ni tamuni ndo garo mo liahaga bima pialu kagoria erembirani palirube toba holebere.
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 Ani bialu í̠na bi agua lolebere. Agalime i̱ balu piyago nahende paliruda, lolebere. I̱ padogo heyabe nahedagoni irane aginagadabe. Ai i̱ heyalu iba mbia mbira lone nolebero, lolebere.
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.