Neemias 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yarusaleme tanonaga ege pabe ogodagua biadai bini. Loma binigo mo miaga Haguane Timbuni Eliasibi henego loma binigo mo miaga maru bu hearubi tigua pabe lene mbirahayagi panga haraba mini Nogo Sibinaga Panga laga wiagoria kaware dege bialu hene. Biai howa tigua pabe ogoni Anduane Homogo ibuninagaore helo tigua ibuhondo lotu lalu mo loma bia ho helene. Ani buwa tigua panga damene bibahende ala helaga winigoria hela dai bigi bini. Pabedagoni bima pialu amuraore pabe bu gimbubu migi bima irigi halu bamba wiagane mini Handari Mbirame (100) Mamage Haga laga wiagoria bima pialu amuraore pabe bu gimbubu migi bima iraga halu mamageali handa amunana bu haga agali bamba henego mini Hananelenaga laga heagoria biairi hene. Ani bialu tigua pabe ogoni Anduane Homogo ibuninagaore helo lowa lotu lalu ibunihondo loma bia hene.
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 Ani buwa loma binigo mo miaga biaru tigua pabe biairi hayagoria howa Yarigo tanoali hearume bu yolo mialu hene. Ani bialu heagola Imiri igini Saguru halu agali marume nde Yarigo tanoali uruni tigua biairi holobadagoria howa bu yolo mialu bima pene.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 Ani bialu heagola Hasena igini bu hearume nde Saguru halume bialu hayadagoria howa bu yolo mialu pabe panga mbira mini Wena Panga laga henegoria bialu hene. Ani bialu howa tigua panga harabarunaga ira helalu pangaru wabu helalu panga logobi hongohe hela tamuha howa panga gedene hatagi holenenagabi aeane mbira luni hela bigi bini.
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 Meremodo halu agali marume Wenanaga Panga laga panga haraba biago abene mendehayagi bima pene. Meremodo ibu Uria igini howa Hagoso aguane hene. Ani bialu hemigola Mesulama halu agali marume Meremodo halu ibunaga agaliru tigua bialu heagoria howa bu yolo mialu bini. Mesulama ogoni ibu Beregia igini Mesesabele aguane hene. Ani bialu heagola Bana igini Sadogo halu agali marume Mesulama halu bialu heagoria howa bu yolo migi bialu hene.
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 Ani bialu heagola Tegoa tanoali bu hearu tigua ibuwa nde Sadogo halume bialu heagoria howa bu yolo migi bialu hene. Ani bialu howa Tegoa tano haru haga agali hearu tigua hangu haru haga agali haguane hearunaga bi hale habe manga howa biabe ogoni nabi bame hene.
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 Pasea igini Yoiadala Besodea igini Mesulamala libu nde agali maru haru howa Tegoa halu bialu hayagoria howa dege bialu hene. Tigua panga mini Yasananaga laga wiagoria bialu hene. Ani bialu tigua panga wabialu logobi hongohe helalu tamuha howa gedene hatagi holenenaga aeane luni hongohe mbira helalubi bini.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 Ani bialu heagola Gibeono tanoali Meladiala Meronodo tanoali Yadonola libugua nde agali maru Gibeono howabi Misiba howabi haru howa Yoiada Mesulamalame bialu heagoria howa bu yolo mialu gabumane haru haga agali haguane timbuni heagonaga anda Iba Yuberedisi ange ni paliragohayagi heagoria bialu hene.
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 Hahaia igini Usiele halu agali maru haru howa tigua nde Meladia Yadonola libugua bialu hayadagoria howa bu yolo mialu hene. Usiele ibu ngolome mbirale tara tararu wabiaga hene. Hananaia halu agali marume Usiele halu bialu hayagoria howa bu yolo mialu amurayagi pabe mini Yangale Timbuni laga wiagoria biairi hene. Hananaia ogoni ibugua padua ngabi tara mbira mini sanda wabiaga hene.
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 Hua igini Lebaia halu agali maru hearume Hananaia halu bialu hayagoria howa bu yolo mialu hene. Lebaia ogoni ibu Yarusaleme tano mendehayagi gabumane agali haguane mbira hene.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 Ani bialu heagola Harumaba igini Yadaia halu agali marume nde ibuni andaga kaware heagoria dege bialu hayagoria bu yolo migi bialu hene. Ani bialu heagola Hasabanea igini Hadusu ibugua nde agali maru haru howa Yadaia halu bialu hayagoria howa bu yolo mialu bima pialu hene.
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 Ani bialu heagola agali kira Harimi igini Malagiya Pahadamoaba igini Hasubu libugua nde agali maru haru howa Hadusu halu bialu hayagoria howa bu yolo mialu hene. Ani bialu howa tigua anda daligaha bu gimbubu migi bima irigi halu mini Mberedi Hiraga Anda laga wiagoria bialu hene.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 Ani bialu heagola Halohese igini Salumu ibugua nde agali maru heba Malagiya Hasubulame bialu hayagoria howa bu yolo mialu bima pialu heagola ibu wane berearumebi nde biabe ogoni biamogo bialu berene. Salumu ogoni ibu nde Yarusalemenaga gabumane agali haguane mende howa ibugua dindi lene mbirahayagi haru haga hene.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 Ani bialu heagola Hanunu ibu Sanoa tanoali maru heba tigua agali marume bialu hayagoria howa bu yolo mialu howa pabe panga mbira mini Uliyane Panga laga wiago wabini. Wabuwa panga haga wiagoria wabu helowa logobi hongohe helalu aeane luni hongohe mbirame panga gedene hatagi holenenagabi helalu bini. Ani bialu tigua pabe panga abene mendehayagibi bima pialu panga haraba mbira mini Mburuma Wahaga Panga laga wiagoria bima puabo hene. Ogoni luore mita magi handari mariani pira maria (440) wini.
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 Ogonidagua bialu heagola Legaba igini Malagiya halu ibunaga agali bu hearu tiguabi nde ogoriani howa bima pialu pabe panga mbira mini Mburuma Wahaga panga laga wiago wabialu logobi hongohe helalu tamuha howa gedene hatagi holenenagabi aeane hongohe luni mbira helene. Malagiya ogoni ibu dindi lene mbiraha mini Bede Hagereme wiagonaga gabumane haru haga agali haguane hene.
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 Kolohose igini Salumu ibu dindi lene mbiraha mini Misiba wiagonaga gabumane haru haga agali haguane hene. Ani howa ibugua agali maru haru howa pabe panga mini Iba Duguaga laga wiagoria howa bialu hene. Tigua ani bialu howa panga biagonaga ira emene marume hagira biadaga halu bini. Ani buwa tigua panga wabu helowa logo hongohebi helalu tamuha howa gedene hatagi holenenagabi aeane luni hongohe mbira helalu bini. Ani buwa pabe bima pialu iba mbira mini Selanaga Iba laga bereagoria bu mabu bini. Pabe ogoni kininaga mabu gama kaware wiagoria bialu hene. Ogoriani howa bima piaho wialu Debidinaga tanoha anda pole piaga egageria wiagoria bialu hene.
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 Ani bialu heagola Asabugu igini Nehemaia ibu dindi lene mbira mini Bedesuru wiagonaga gabumane haru haga agali haguane henego howa agali marume Salumu halu bialu hayagoria howa bu yolo migi bialu hene. Tigua nde bima pialu Debidinaga homali heagoria ami agali mini lenerunaga anda henegoriabi iba uli winigoria bima tagira pene.
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 Libai aria maru hearu tigua nde tano pabe mendehayagi bialu hene. Agali tinaga mini uru Bani igini Lehumu halu Libai aria maru hearu tigua nde Nehemaia halu bialu heagoria howa bu yolo mialu bima pialu hene. Ani bialu heagola Keila dindiha dindi lene mbira wiaru haru haga agali haguane Hasabaia mbira heago ibugua agali maru heba tinaga daluhayagi bu yolo mialu bima pialu hene.
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 Ani bialu heagola Henadada igini Babai ibu Keila dindiha gabumane agali haguane mende henego ibu halu Libai agali maru heba tigua Hasabaia halu bialu hayagoria howa bu yolo muwa bialu hene.
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 Yasua igini Ese ibu nde Misiba tanoha agali haguane henego ibugua bu yolo muwa bialu hene. Ani buwa mbirale wai biaga damene tara tararu wiagane anda heagoria howa tigua bima pialu pabe gimbuni pau lenegoria biairi hene.
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 Ani bialu heagola Sabai igini Barugu halu Libai aria Ese halu marume bialu heagoria howa bu yolo muwa bialu hene. Tigua minime biabe bule lowa hongo howaore bima pialu amuraore loma binigo mo miaga Haguane Timbuni Eliasibinaga anda harabani biairi hene.
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 Ani biairi heagola Uria igini Meremodo ibu Hagoso aguane henego ibugua Libai agali maru haru howa biabe bu yolo mini. Tigua loma binigo mo miaga Haguane Timbuninaga anda haraba biagoria howa bima pialu anda abene mendehayagi bu bolangua hene.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 Loma binigo mo miaga agali dindi Yarusaleme kaware wiapara para biaruha haga maru hearu tigua pabe ala Meremodo halume bialu hene wiagoria howa bu yolo mialu bini.
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 Loma binigo mo miaga kira Beniyamini Hasubula libugua agali maru haru howa wai pabe libuni anda hane kawareni howa bialu hene. Loma binigo mo miaga dege Masea igini Asaraia ibu Ananaia aguane henego ibu nde agali maru haru howa ibuni anda hane kawareni dege pabe bulene wiagoria bialu hene.
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 Ani bialu heagola loma binigo mo miaga Henadada igini Binui halu agali marume Asaraianaga anda heagoria howa bu yolo mialu bima pialu pabe pau lenegoria mini Pabe Pau laga wiagoria biairi hene.
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
25 Ani bialu heagola Usai igini Palala halu agali marume pabe pau leagoria howa bima pialu kininaga anda mende daliga bu gimbu bima iraga hene heagoria howa bima pialu hene. Anda bu gimbu bima iraga hene ogoni mamage haga agali hearunaga anda kawareni bialu hene.
25 — ausente —
26 Ani bialu heagola Paroso igini Pedaia halu agali maru hearu tigua nde biabe ala bini wiagoria howa bu gimbubu migi bima pialu amuraore panga haraba mini Iba Hambu Piaga laga wiagoria bima pene. Ani bialu anda bu gimbu bima iraga hene heago daligani agali maru Ngode Datagaliwabenaga anda mamage haga wiagoriani biairi hene. Pabe panga ogonibi agali mamageali handa amunana bu haga ogonibi kirabali pabe bialu hayagonaga abene ni paliragohayagi hene. Pabe o bialu henedagoni Yarusalemeha dege dindi hombene mbira mini Obele kawareni agali Ngode Datagaliwabenaga andaha biabe bialu haga hearu tini dalu wiagohayagi bialu hene.
26 — ausente —
27 Tegoa tanoali hearume ibuwa nde Pedaia halu bialu hayagoria howa bu yolo mialu bima pialu hene. Agali uruni tigua pabe halu mende ogoni bialu howa Ngode Datagaliwabenaga anda mamage haga anda bu gimbu bima iraga hene biagoria howa bima pialu pabe abene uyurayagi pabe panga mbira mini Nogo Hosinaga Panga laga dindi hombene mbira mini Obele kawareni dege bialu hene.
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 Loma binigo mo miaga maru hearu tigua nde Nogo Hosinaga Panga laga wiagoria bialu howa tininaga anda headagua bu yolo migi bialu biaanda haga bialu hene.
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 Ani bialu heagola Imere igini Sadogo ibu nde agali maru heba loma binigo mo miaga maru biarume bialu hayagoria howa bima pialu Sadogo ibuni anda heagoria bialu hene. Ani bialu heagola Segania igini Semaia ibu Ngode Datagaliwabenaga anda panga mbira ni tagira ibiragohayagi heago mamage haga howa ibugua agali marume pabe bialu heagoria howa bu yolo mialu bima pialu hene.
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 Selemaia igini Hananaiala Salaba igini waragane Hanunula libugua agali maru haru howa Semaia halu pabe bialu heagoria howa bima pialu hene. Libugua pabe halu mende ogoni bialu hene. Beregaia igini Mesulama ibu agali maru heba tigua agali maru pabe bialu heagoria howa bu yolo mialu Mesulama ibuninaga anda kawareni dege bialu hene.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 Malagiya ibu mbirale tara tara ngolome wabiaga henego ibu agali maru heba tigua marume pabe bialu hayagoria howa bu yolo mialu hene. Tigua ogoriani howa bima pialu Ngode Datagaliwabenaga andaha biabe bialu hagarubi agali biyinaya biabe biagarubi tininaga anda kaware heagoria pabe bialu haga winigoria bialu hene. Anda ogoni Ngode Datagaliwabenaga anda panga haraba mbira mini Mamage Haganaga Panga laga winigo ogoni ibu hobane daligahayagi pabe pau leagoria hene.
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 Agali maru mbirale ngolome wabiaga hearubi agali biyinaya biabe biaga hearubi tigua pabe gimbuni ogoriani howa bima pialu amuraore pabe panga mini Nogo Sibinaga Panga laga wiagoria biairi hene.
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.