Neemias 11

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Horo uruningi Isaraele agali haguane bu hearu ti Yarusalemeni holene nga manda bini. Ani manda buwa wali agali maru tanoha hearu tigua tini damene hayadagua mo mogo bigi buwa damene pira halu mbira biraga buwa pini ai ibu damenego Yarusalemeni Ngode Datagaliwabenaga tano loma biahene biagoha holobadabe handami̱ya lowa tadu bialu hene. Ani buwa maru ti tano wiaruha hama pelonaga ani bini.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Ani bialu maru ti nde tini hameme Yarusaleme tanoha hole laga biyaru Isaraele wali agali bu hearume tihondo bayale larimi lalu turu haga bini.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Ani biyagola Isaraele wali agali maru hearubi loma binigo mo miaga bu hearubi Libai hameigini bu hearubi Ngode Datagaliwabenaga andaha biabe bialu haga hearubi agali ala Kini Solomononaga biabe bia haga henerunaga aguanene bu hearubi ti bibahendeore Yuda tano tini dindi wiyadaruha hama pugu pugu bini.
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Yuda hameigini aria agali haguane kira Adaia Maseala hene. Adaia ibu Usia igini howa Segaraia aguane hene. Adaia ibunaga mamali maru hama ibiniru ogodagua. Amaraia Sebadaia Mahalalele imaru hene. Uruni ti Yuda igini Perese mbira henegonaga aguaneneru hene.
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 Masea ibu Barugu igini Kolohose aguane hene. Masea ibunaga mamali maru uru Hasaia Adaia Yoiaribi Segaraia imaru haga bini. Uruni ti Yuda igini mende Selanaga aguaneneru hene.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Perese ibu aguaneneru agali hongohe dege dege handari mariani pira waragariani halira (468) ti Yarusalemeni hene.
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Beniyamini hameigini nde agali haguane heneru mini uru Salu ibu Mesulama igini howa Yoede aguane hene. Ibu mamali maru Pedaia Kolaia Masea Idiele Yasaia ima uruni haga bini.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 Gabai Salaila libu Salu damene hene. Ani henego wali agali Beniyamini hameigini Yarusaleme heneru bibahende handari dirani pira kirani halira (928) hene.
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Yoele ibu Sigiri igini howa ibu Beniyamini hameigini uruni tinaga agali haguane hene. Ani heagola Hasenua igini Yuda ibubi nde Beniyamini hameigini uruni aria howa Yarusalemeha hearu haru haga agali haguane mende hene.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Loma binigo mo miaga hearunaga agali haguane heneru mini uru Yoiaribi igini Yadaia ibubi Yaginibi libu hene.
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 Ani heagola Mesulama aguane Hiligaia igini Seraia hene. Ibunaga mamali maru Sadogo Meraiodobi loma binigo mo miaga agali haguane timbuni Ahidububi ti hene.
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 Agali uruni ti aria handari halirani pira kirani kira (822) bibahende Ngode Datagaliwabenaga andaha biabe bialu hene.
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 Uruni ti aria dagalamaga halu handari kirani pira mariani huniane kira (242) hene.
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 Agali hameigini uruni aria handari mbirani pira kirani halira (128) uruninaga agali haguane Sabadiele ibu dameneru ti howa ti ami agali hongo gibiorehe mini lene hene.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Yarusalemeni Libai hameigini agali haguane henerunaga mini uru
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 Ani heagola Sabedai Yosabadala libubi nde Libai hameigini agali haguane howa libugua Ngode Datagaliwabenaga anda biagonaga biabe tagirahayagi bialu haga agali hearu handayaho haga hene.
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 Agali haguane dege mbira Miga igini Madanaia ibu Asaba aguanene aria mbira Sabadi henego aguane hene. Ani howa Ngode Datagaliwabenaga andaha wali agalime lotu lalu howa ka̱i̱ lalu iba gana lagaru Madanaia ibu haru haga haguane hene.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Libai hameigini Ngode Datagaliwabenaga tano Yarusaleme biagoha heneru bibahende handari kirani pira halirani maria (284) hene.
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Agali haguane kirali Ngode Datagaliwabenaga anda Yarusalemeni heago mamage haga henego libunaga mini Agubu Talamonola hene. Libu aria bibahende dagalamaga halu handari mbirani pira kariani kira (172) hene.
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Ani heagola Isaraele wali agali maru hearubi loma binigo mo miaga maru hearubi Libai hameigini maru hearubi ti bibahende Yuda dindi tini dalu winidaruha haga haga bini.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Ani heagola Ngode Datagaliwabenaga andaha biabe bialu haga agali hearu ti nde Yarusalemeni dege dindi hombene mbira mini Obele wiagoria hene. Tigua biabe ogoni bialu helo agali kira Siha Gisibala libugua ti handayaho haga bini.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Usi ibu nde Bani igini howa Hasabaia aguane hene. Ani howa ibugua Libai hameigini Yarusalemeni hearu handayaho haga hene. Usi ibu Asaba hameigini henego ibu mamali marubi nde Madanaia Migala hene. Asaba hameigini hearume Ngode Datagaliwabenaga andaha lotu lolenaga ngida balu iba gana lolene tigua haru haga hene.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Ani bialu helonaga kini hama ibinirume agali hameigini urunime Ngode Datagaliwabenaga andaha ngida balu iba gana laga bilo horo mbira mbiranaga haru holenedagua dabo wigi bini. Horo bibahendengi ani bialu helonaga kini henedarume mana wabu wini.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Yuda hameigini aria Mesesabele igini Pedahaia ibu Sera hameigini mbira hene. Ani howa Pedahaia ibu Pesia dindiha howa Isaraele wali agalinaga bi lahaga hene.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Wali agali dewaore tano kawareni tininaga dindi wigi binidagoria haga haga bini. Yuda hameigini aria maru Kiriada Ababi Dibonobi Yagabaselebi tano tebira uruniha halu maru nde tano uruni kaware dege dindi wigi biaruha hene.
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 Ani heagola maru nde tano timbuni maru wiaru Yasua tanobi Molada tanobi Bedebelede tanobi
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 Hasarasuala tanobi Beaseba tanobi Beaseba tano wiagohayagi dindi emene wiapara para bu wiaruhabi Yuda hameigini biaru ti uruniha haga bini.
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 Ani heagola maru nde tano timbuni Sigilagaha halu maru Megona tanoha halu maru nde dindi emene Megona tano wiapara para biaruha haga bini.
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 Maru nde Enerimono wiagoha halu maru Sora wiagoria halu marubi Yaramudu wiagoha hene.
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Ani halu maru Sanoa Adulamala tano maru nde dindi emene emene tano uruni wiapara para bu wiaruha haga bini. Ani heagola maru Lagisi tano wiagohabi halu tano ogoniha dindi emene maru wiapara para bu wiaruhabi haga bini. Marubi nde Asega tanoha halu maru tano ogoni kawareha dindi emene wiapara hearuhabi haga bini. Anigo Yuda wali agali ti Beaseba dindiha tano abene unurahayagibi Beaseba dindi dombenehabi Hinomohayagi dindi ulini wupe hene wiagohabi uyurahayagibi bibahendeha paliame hene.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Beniyamini hameigini maru ti nde Geba tanohabi Migimasa tanohabi Ai tanohabi Bedele tanohabi paluyu pialu dindi emene Bedele tano wiapara para biaruhabi paliyu pene.
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 Maru nde Anadodo tanohabi Nobo tanohabi Ananaia tanohabi
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 Hasoro tanohabi Lama tanohabi Gedaimi tanohabi
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Hadidi tanohabi Seboimi tanohabi Nebalada tanohabi
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lodo tanohabi Ono tanohabi dindi ulini tigabi wiagoha mini Mbirale Tara Tara Wabiaga dindi ogoni wiaruhabi hai hene.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Ani heagola agali haguane hearume Libai aria maru Yuda dindini hearu tihondo lamialu lalu, Tí maru Beniyamini hameigini baba hole pudaba, lalu lamini.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.