Josué 16
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC
1 Yosebe aguaneneru tinaga dindi tu wa minigo unurayagi tubari Iba Yodana peagoria Yarigo tano kaware wiagoria iba duguaraga halu piaga wiagoria ani tagira ibiragohayagi howa pialu dindi ko dalu naibaga wiagoria anda pene. Yarigo tano howa hari bare bare wiagoria bolangua halu Bedele tano wiagoria tagira pene.
1 Saiu, depois, a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó às águas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de Betel;
2 Bedeleni howa pialu Lusu tano wiagoria bolangua halu Adarodo Ada tano bamba Aga hameigini hene wiagoria bolangua hene.
2 e de Betel sai a Luz, e passa ao termo dos arquitas até Atarote;
3 Ani bialu lone ni paliragoha tubari Yabaledeni bolangua halu Bedehorono tano wiagoria unura tagira pene. Ogoriani howa Gesere tanoni bolangua halu iba solowara timbuni Medidereniana bereagoria tagira pene.
3 e desce da banda do ocidente ao termo de Jaflete, até ao termo de Bete-Horom de baixo e até Gezer, sendo as suas saídas para o mar.
4 Yosebe aguaneneru ti hameigini kira Eberaimi hameiginibi Manase hameigini halu mende ni paliragohayagi henerubi tigua dindi ogoni karulene.
4 Assim, alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 Eberaimi hameigininaga dindi ogodagua wini. Tinaga dindi tubari Adarodo Ada tano wiagoria howa ni tagira ibiragohayagi pialu Bedehorono tano uyura wiagoria pialu
5 E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, a saber, o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 iba solowara timbuni Medidereniana bereagoria tagira pene. Dindi mbira Migimedada wiago tinaga dindi dege gibuni uyurahayagi wini. Tinaga dindi ogoria howa ni tagira ibiragohayagi tubari pu dai bialu Tanadasilo dindi wiagoria bolangua howa ni tagira ibiragohayagi pialu amuraore Yanoa tano wiagoria tagira pene.
6 e sai este termo para o ocidente junto a Micmetate, desde o norte, e torna este termo para o oriente a Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
7 Ani bialu Yanoa tanoni howa uba dali halu Adarodo tanobi Nara tanobi wiagoria pene. Ogoriani howa puabo halu Yarigo tano bolangua halu Iba Yodana peagoria tagira pene.
7 e desce, desde Janoa, a Atarote e a Naarate, e toca em Jericó, e vai sair ao Jordão.
8 — ausente —
8 De Tapua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná e as suas saídas no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
9 — ausente —
9 E as cidades que se separaram para os filhos de Efraim estavam no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades e as suas aldeias.
10 Ani heagola tigua Kenanali maru Gesere tanoha hearu bo pela nabi helo waho hene. Ani heleagola Kenanali ti Eberaimi hameigini baba mandagi howa tigua Eberaimi hameigininaga garabaya biabe ale biahaga ho helene.
10 E não expeliram os cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-nos, sendo-lhes tributários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.