Josué 16

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yosebe aguaneneru tinaga dindi tu wa minigo unurayagi tubari Iba Yodana peagoria Yarigo tano kaware wiagoria iba duguaraga halu piaga wiagoria ani tagira ibiragohayagi howa pialu dindi ko dalu naibaga wiagoria anda pene. Yarigo tano howa hari bare bare wiagoria bolangua halu Bedele tano wiagoria tagira pene.
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;
2 Bedeleni howa pialu Lusu tano wiagoria bolangua halu Adarodo Ada tano bamba Aga hameigini hene wiagoria bolangua hene.
2 de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;
3 Ani bialu lone ni paliragoha tubari Yabaledeni bolangua halu Bedehorono tano wiagoria unura tagira pene. Ogoriani howa Gesere tanoni bolangua halu iba solowara timbuni Medidereniana bereagoria tagira pene.
3 desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.
4 Yosebe aguaneneru ti hameigini kira Eberaimi hameiginibi Manase hameigini halu mende ni paliragohayagi henerubi tigua dindi ogoni karulene.
4 Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 Eberaimi hameigininaga dindi ogodagua wini. Tinaga dindi tubari Adarodo Ada tano wiagoria howa ni tagira ibiragohayagi pialu Bedehorono tano uyura wiagoria pialu
5 Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 iba solowara timbuni Medidereniana bereagoria tagira pene. Dindi mbira Migimedada wiago tinaga dindi dege gibuni uyurahayagi wini. Tinaga dindi ogoria howa ni tagira ibiragohayagi tubari pu dai bialu Tanadasilo dindi wiagoria bolangua howa ni tagira ibiragohayagi pialu amuraore Yanoa tano wiagoria tagira pene.
6 sai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;
7 Ani bialu Yanoa tanoni howa uba dali halu Adarodo tanobi Nara tanobi wiagoria pene. Ogoriani howa puabo halu Yarigo tano bolangua halu Iba Yodana peagoria tagira pene.
7 desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:
8 — ausente —
8 De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 — ausente —
9 juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.
10 Ani heagola tigua Kenanali maru Gesere tanoha hearu bo pela nabi helo waho hene. Ani heleagola Kenanali ti Eberaimi hameigini baba mandagi howa tigua Eberaimi hameigininaga garabaya biabe ale biahaga ho helene.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.