Josué 14
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA
1 — ausente —
1 São estas as heranças que os filhos de Israel receberam na terra de Canaã, e que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os chefes das famílias das tribos dos filhos de Israel repartiram entre eles.
2 — ausente —
2 A distribuição da herança foi feita por sorteio, como o Senhor havia ordenado por meio de Moisés, a respeito das nove tribos e meia.
3 — ausente —
3 Porque às duas tribos e meia Moisés já tinha dado herança do outro lado do Jordão; mas aos levitas não tinha dado herança entre os seus irmãos.
4 Tigua dindi tu wa tahalu howa Yosebe igini Manase ibu hameigini mbira dagalalu Eberaimi ibubi anidagua dege dagalalu libu hameigini kira dagalene. Ani bialu Mosese ibugua Libai hameigini hearu dege dindi mbira tu wa mia nabini. Libai hameigini ti tano maru hangu wu howa tinaga dindi emene ti mbira mbira tinaga nogo bulumaga sibiru hinu helonaga mini.
4 Os filhos de José constituíram duas tribos, Manassés e Efraim. Aos levitas não deram herança na terra, a não ser cidades em que habitassem e os seus arredores para seu gado e para sua posse.
5 Isaraele hameigini tigua Anduane Homogohanda ibunaga biabe biahaga Mosesehondo bilimu lalu lamiyadagua bialu Kenana dindi tini headagua mbira mbira tu wa ta haga bini. |src="" size="col" loc="0" ref="Map of DIVISION OF CANAAN"
5 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel e repartiram a terra.
6 Yosua ibu Giligala dindiha hearia Yudali maru ibu hearia ibini. Ani ibuwa Kenisi hameigini aria Yabune mbira henego igini Kalebe ibugua Yosuahondo lamialu lalu, Ina amu Kadese Banea dindini hemangi howa Anduane Homogohanda i̱bi í̠bi iya ibunaga biabe bia haga agali Mosesehondo bi lamiyago í̠ manda bu kegoni.
6 Os filhos de Judá chegaram a Josué em Gilgal. E Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, lhe disse: — Você sabe o que o
7 Horo ogoningi i̱ mali pira maria (40) hewagola Anduane Homogonaga biabe bia haga Mosese ibugua i̱ Kadese Banea dindi wahalu dindi ogoriani diri hondo wule pu laya. Ani laya handala i̱na pialu dindi ogoniha wiane de handarugo damene bibahende Mosese berearia handalu dai buwa tigatiga lamiai haru. I̱na ibuhondo ke̱ halu mo ha howa mbira nalami.
7 Eu tinha quarenta anos quando Moisés, servo do Senhor , me enviou de Cades-Barneia para espiar a terra. E eu lhe relatei o que estava no meu coração.
8 Agali maru i̱ heba mandagi pialu dai birimarume ke̱ halu bi tara tara dewa layagola wali agali bu hearu ti gi hai hene. Anigo i̱na bi heneneore Anduane Homogo i̱naga Ngode Datagaliwabenaga bi wiagoria talialu haru.
8 Os meus irmãos que tinham ido comigo amedrontaram o povo, mas eu perseverei em seguir o Senhor , meu Deus.
9 Ani birugola Mosesehanda i̱hondo buleore lalu bi mbira ogodagua lo wiya. Í̠na Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabenaga bi baya hanguore talialu haridago. Anidagua biridagonaga dindi í̠nime de hondo wima piridaruni í̠nibi í̠ waneigini aguanerubi tíni ogonihaore holeberemi laya, lene.
9 Então Moisés, naquele dia, jurou, dizendo: “Certamente a terra em que você pôs o pé será sua e de seus filhos, em herança perpétua, pois você perseverou em seguir o Senhor , meu Deus.”
10 Ani lowa Kalebe ibugua laabo halu lalu, Bi ogo hale ha. Isaraele wali agali dindi ko iba dalu naibaga wiagoria heagola Anduane Homogohanda mbirale uruninaga bi lamiya. Ai áyu mali pira mariani duria (45) piyadago Anduane Homogo ibunime i̱ biamogo biyagola ko. Áyu í̠na i̱ de handa. I̱naga mali bibahende pira halirani duria (85) kogoni.
10 — E, agora, eis que o Senhor me conservou com vida, como prometeu. Quarenta e cinco anos se passaram desde que o Senhor falou essas palavras a Moisés, quando Israel ainda andava no deserto; e, agora, eis que estou com oitenta e cinco anos.
11 Anigo i̱naga hongo biba nahe dege bamba Mosese ibugua i̱ dindi hondo wule pu layangi henegobi dege áyu haabo ko. I̱na wai bu polenebi mbirale maru ngaru bulenebi hongo karulape haabo ko.
11 Estou tão forte hoje como no dia em que Moisés me enviou. A força que eu tinha naquele dia eu ainda tenho agora, tanto para combater na guerra como para fazer o que for necessário.
12 Ani kogo ai bamba dindi diri hondo wialu handarugo damene bibahende Mosesehondo lamiai harugola Anduane Homogo ibunime dindi hari barebare ngaru i̱ ngulebero lalu layadagua áyu dindi ogoni i̱ni ngibelo hamelo ko. Horo ogoningi i̱na lalu dindi ogoniha agali luni timbuni Anaga hameigini palialu tinaga tanoruha ege pabe hongohe bu mabu bu yaanda hene wiagoha hea lalu langirugoni. Anigo Anduane Homogo ibunime i̱ heba howa biamogo biyagua nde i̱na agali timbuni uruni baba wai bialu tinaga tano uruniha howa Anduane Homogohanda bulebere layadagua i̱na agali uruni ti bo taliatagi hai holebero laro, lene.
12 Dê-me agora este monte de que o Senhor falou naquele dia, pois, naquele dia, você ouviu que lá estavam os anaquins, morando em cidades grandes e fortificadas. Se o Senhor Deus estiver comigo, poderei expulsá-los, como ele mesmo prometeu.
13 Bi uruni layago hale howa Yosua ibugua Anduane Homogohondo Kalebe mo bayale habe lalu bi lene. Ani lalu Yosuahanda Heberono tano Kalebenaga helo podo mini.
13 Josué o abençoou e deu a cidade de Hebrom a Calebe, filho de Jefoné, para ser a herança dele.
14 Kalebe ibugua Anduane Homogo Isaraele wali agalirunaga Ngode Datagaliwabe kago bi mana hale howa talialu bialu haga hene. Ani heagola nde Heberono tano ogoni Kenisi hameigini aria Yabune igini Kalebe ibu waneigini aguanerunaga dindiore wiaabo henego nga.
14 Por isso, Hebrom passou a ser de Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, em herança até o dia de hoje, visto que havia perseverado em seguir o Senhor , Deus de Israel.
15 Bamba Heberono dindi ogoninaga mini Kiriada Araba wini. Araba ogoni agali timbuni Anagimi damene henerunaga haguane mbira hene. Kalebe ibu dindi ogoni karulo howa wai lone nabi wahowa bayale hene.
15 Antes disso o nome de Hebrom era Quiriate-Arba; este Arba foi o maior homem entre os anaquins. E a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.