Jó 40
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF
1 Ani lowa Anduane Homogohanda Yobo hale halu lalu,
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 Ai Yobo-o í̠na i̱ Ngode Datagaliwabe Hongo Haiheore kogohondo lai lalu kegobi i̱na mana tiga nabi birida larigobi bibahendenaga bi áyu í̠hondo hale haroru ladai biai habelo henge ngerogo ladai buleberebe be bape halu waharebe, lene.
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Ani layagola Yobohanda Anduane Homogohondo ladai bialu lalu,
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 Anduane Homogo-o i̱ nahabane galone naheore kogoni howa bi la ko haruda. Ani buwa í̠hondo agua ladai buabe. I̱na bi mbira larolono labe naheore kogoni.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 I̱na bi dewaore larugonigo ai bi lone naloleore, lene.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Anduane Homogo ibuni iba dalu hari puyabu timbuni biyagoha howa lalu,
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Ai í̠ agaliore heneyagua i̱na í̠hondo bi hale haga berogo ladai bule heyu habe.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Ai í̠na hongo howa lalu, I̱ agali ko nabiaga tigabiore kogoni, larigodago irane agome í̠na i̱hondo kagua biridago manani dababa laribe.
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Í̠ hongo timbunihe i̱ni kogobi dege kebe be í̠na bi laregola í̠naga bi hari daba bialu kulu kala laradagua biagabe.
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Í̠na bibehe karulape keyagua nde i̱naga henge í̠ mialu yári bayaleru mini lene holeneru hongo timbuni holenerubi yu howa wali agali bu karu handame howa í̠ daliga birabelo.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Ani biruwa handalu keria agali mine haga karume tininaga mini yaraga howa mine hayagua nde í̠na tandaga timbuniore howa tihondo mana bialu hengedope habe.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Ai aniore bialu agali mana ko biaga karu bope habe. Ani bialu ko biaga uruni tini henegoria kaore dege helowa bo hengedope habe.
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Ani hengedope howa wali agali maru karume lone hondoligo nahendelo dindi dugudambi halu hora habe.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 Í̠na uruni biai harego hondowa í̠ninaga hongome i̱ bolangua halu wali agali ko biaga karu bope howa pani midegola ai i̱na í̠naga mini yaraga holebero, lene.
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Anduane Homogohanda laabo halu lalu, Yobo-o ai í̠na nogo gabua tara timbuni mbira mini hibobodamusi kago hondole pu. I̱nime uruni ti wabialu í̠bi nde wabia dege birugo kegoni. Hibobodamusi uruni tinaga tomo nogo bulumaga karume datani naralidagua tibi datani naga ka.Nogo gabua tara timbuni mbira mini hibobodamusi kago ... tinaga tingini hongo timbuniore ka.|src="HK 10A.tif" size="2" ref="(40.15-16)"
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Ani howa tinaga tingini hongo timbuniore howa tinaga erembirahabi tombehabi hongo timbuniorehe ka.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Tinaga erene hongoheore ira tamia ale halu tinaga gi ge hongo gibiheore ka.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Tinaga kuniru giambeore ege to̱le̱ mini boronosime wabini anda gene ale howa tinaga gi geru hongohe giambe nama kuluba timbuni ale ka.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Ai Ngode Datagaliwabe i̱nime ema bialu piagaru wabialu howa nogo mini hibobodamusi uruni ti daliga timbuniore bolanguahe helo wabinigo ka. Wabini anduane i̱ni hangu uruni bibahende bolangua haihe kogoni.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Nogo hibobodamusi uruni tinaga tomo nelo datani hari barebare ngaruha nogo tara tara maru karu ti ibagabu howa nalu haga ngaruha ibubi nalu holebira.
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Ani howa ti paliaga ira anihe tilitili karu teneha palialu tolate iba pugua ngaruha ha do haga biaga ka.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Ani howa nde iba angeni ira karu teneha pialu paliaga ka.
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Ti ani karia iba li timbuniore hongohe ibalu tinaga ma namu lai hayaguabi tiha gi holene mbira nawi howa embedaho haga ka.
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Ti ani kagola agali abi aleme tinaga de mo ge howa minabehebe. Agali abime ti gonoha hadabehe kabe, lene.
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.