Jó 40

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ani lowa Anduane Homogohanda Yobo hale halu lalu,
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Ai Yobo-o í̠na i̱ Ngode Datagaliwabe Hongo Haiheore kogohondo lai lalu kegobi i̱na mana tiga nabi birida larigobi bibahendenaga bi áyu í̠hondo hale haroru ladai biai habelo henge ngerogo ladai buleberebe be bape halu waharebe, lene.
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Ani layagola Yobohanda Anduane Homogohondo ladai bialu lalu,
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Anduane Homogo-o i̱ nahabane galone naheore kogoni howa bi la ko haruda. Ani buwa í̠hondo agua ladai buabe. I̱na bi mbira larolono labe naheore kogoni.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 I̱na bi dewaore larugonigo ai bi lone naloleore, lene.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Anduane Homogo ibuni iba dalu hari puyabu timbuni biyagoha howa lalu,
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Ai í̠ agaliore heneyagua i̱na í̠hondo bi hale haga berogo ladai bule heyu habe.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Ai í̠na hongo howa lalu, I̱ agali ko nabiaga tigabiore kogoni, larigodago irane agome í̠na i̱hondo kagua biridago manani dababa laribe.
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Í̠ hongo timbunihe i̱ni kogobi dege kebe be í̠na bi laregola í̠naga bi hari daba bialu kulu kala laradagua biagabe.
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Í̠na bibehe karulape keyagua nde i̱naga henge í̠ mialu yári bayaleru mini lene holeneru hongo timbuni holenerubi yu howa wali agali bu karu handame howa í̠ daliga birabelo.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Ani biruwa handalu keria agali mine haga karume tininaga mini yaraga howa mine hayagua nde í̠na tandaga timbuniore howa tihondo mana bialu hengedope habe.
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Ai aniore bialu agali mana ko biaga karu bope habe. Ani bialu ko biaga uruni tini henegoria kaore dege helowa bo hengedope habe.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Ani hengedope howa wali agali maru karume lone hondoligo nahendelo dindi dugudambi halu hora habe.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Í̠na uruni biai harego hondowa í̠ninaga hongome i̱ bolangua halu wali agali ko biaga karu bope howa pani midegola ai i̱na í̠naga mini yaraga holebero, lene.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Anduane Homogohanda laabo halu lalu, Yobo-o ai í̠na nogo gabua tara timbuni mbira mini hibobodamusi kago hondole pu. I̱nime uruni ti wabialu í̠bi nde wabia dege birugo kegoni. Hibobodamusi uruni tinaga tomo nogo bulumaga karume datani naralidagua tibi datani naga ka.Nogo gabua tara timbuni mbira mini hibobodamusi kago ... tinaga tingini hongo timbuniore ka.|src="HK 10A.tif" size="2" ref="(40.15-16)"
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Ani howa tinaga tingini hongo timbuniore howa tinaga erembirahabi tombehabi hongo timbuniorehe ka.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Tinaga erene hongoheore ira tamia ale halu tinaga gi ge hongo gibiheore ka.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Tinaga kuniru giambeore ege to̱le̱ mini boronosime wabini anda gene ale howa tinaga gi geru hongohe giambe nama kuluba timbuni ale ka.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Ai Ngode Datagaliwabe i̱nime ema bialu piagaru wabialu howa nogo mini hibobodamusi uruni ti daliga timbuniore bolanguahe helo wabinigo ka. Wabini anduane i̱ni hangu uruni bibahende bolangua haihe kogoni.
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Nogo hibobodamusi uruni tinaga tomo nelo datani hari barebare ngaruha nogo tara tara maru karu ti ibagabu howa nalu haga ngaruha ibubi nalu holebira.
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Ani howa ti paliaga ira anihe tilitili karu teneha palialu tolate iba pugua ngaruha ha do haga biaga ka.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Ani howa nde iba angeni ira karu teneha pialu paliaga ka.
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Ti ani karia iba li timbuniore hongohe ibalu tinaga ma namu lai hayaguabi tiha gi holene mbira nawi howa embedaho haga ka.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Ti ani kagola agali abi aleme tinaga de mo ge howa minabehebe. Agali abime ti gonoha hadabehe kabe, lene.
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.