Isaías 4
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Anidagua bidagola horo uruningi wali kariame agali mbiraoreli hangu harigani pialu karia minu yania howa agali ogonihondo lalu, Inanaga tomo noleneru aga buleneru inane taya bialu handayaho holeberemago. Ai ina agalini nahe birabe tagabago ina agalini í̠ kegoni loloma̱ya e̱ la, lolebira.
1 Naquele tempo, sete mulheres disputarão entre si um homem, e dirão: É do nosso pão que comeremos, e de nossas vestes que nos cobriremos. Deixa-nos apenas trazer o teu nome, faze cessar nosso opróbrio.
2 Horo mbira mani tagira ibulebirago ogoningi Anduane Homogohanda ira karunaga gene mbira gahenge wayatagi halu anda helolebira. Ani bialu ibugua dindini tomo bayale tara tara ngaru mo anda hai helolebira. Ani biragola Isaraele wali agali bo hilo wahai hayangi nahome yu wahene mbira mbira hangu karu tigua bayale urunidagua birago hondowa ti turu taraore holebira.
2 Naquele tempo, aquilo que o Senhor fizer crescer será o ornamento e a glória, e o fruto da terra será o orgulho e o ornato daqueles de Israel que foram salvos.
3 Wali agali yu wahene Yarusalemeni karu ti bayale helonaga Anduane Homogohanda dabeneru tinaga mini bibahende ibuninaga mbugaha gilibu wiai ka. Ani binigo ai áyu uruni ti ibunaga wali agali mini tigabi kami lolebira.
3 O que restar de Sião, os sobreviventes de Jerusalém, serão chamados santos, e todos os que estiverem computados entre os vivos em Jerusalém.
4 Anduane Homogo ibugua Yarusaleme mo ko haiore howa mani tano ogoni lone mo bayale taraore ngelole manda bu ka. Ibuninaga hongo holene timbuni kagome Yarusaleme wayawaya bo wahalu dodo emene mbira para nahe baya gibiore ngelolebira. Wali bedarume mana ko bialu birayarubi agalime ko bialu maru bo wahenegonaga darama ngarubi mana ko damene bibahende Yarusaleme tanoha ngaru domo wahai holebira. Ani bialu Yarusaleme tanonaga ko domo wahai hene bayale wiai holebira.
4 Quando o Senhor tiver lavado a imundície das filhas de Sião, e apagado de Jerusalém as manchas de sangue pelo sopro do direito e pelo vento devastador,
5 Ani buwa Hari Saiononi wali agali íbu ngoai ho howa lotu lalu kagoria Anduane Homogohanda horongi hari beraliba mbirame bu dambi hai helolebira. Ani helalu mbiragangi ira hagua hungu heba mandagi helolebira. Anduane Homogonaga yári wá taraore holenego hari beraliba biagobi ira hagua hungu biagobi ale howa ogonime Yarusaleme tano bibahende wia dambi hai howa handayaho helolebira.
5 o Senhor virá estabelecer-se sobre todo o monte Sião e em suas assembléias: de dia como uma nuvem de fumaça, e de noite como um fogo flamejante. Porque sobre todos se estenderá a glória do Senhor,
6 Anduane Homogonaga wá taraore holene yári ogonime ni hongohe darangibi dalu timbuni ibirangibi Yarusaleme mo ko holilono bu dambi howa haru helo ani helolebira.
6 como a cobertura de uma tenda, à guisa de sombra contra o calor do dia, e de refúgio e abrigo contra a procela e a chuva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.