Isaías 40

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inanaga Ngode Datagaliwabehanda lalu,
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Yarusaleme wali agaliruhondo bi ogodagua lamilimu,
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Mbiralime ga̱lalu,
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Dindi ulini hombene ngaru mo dondelai halu
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 Ani biragola ogoningi Anduane Homogonaga wá taraore holene hapani holebira.
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Mbiralime ga̱lalu, Bi latagi ha, laya.
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Anduane Homogohanda puyabu poboyogobi ibilarangi
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Datani gaulalu palawayaru abaleore dogolopebe biaga.
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Yarusaleme-o í̠na hari nene ngarunaga irigi howa
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kago ibugua ibuninaga hongo timbuni heba o ibiragonigo de handadaba.
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 Nogo sibi haru hagarume tinaga sibiru haru hagadagua ibuninaga wali agaliru baya hanguore haru holebira.
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Agali mbiralime iba solowara bedago gi habeni hambu yai habehebe.
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Wali agali mbiralime Anduane Homogohondo ogo ale mbira bia lalu lamulene karulape kabe.
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 Ibugua mana tigabi bayale ngaru bialu haabo helonaga pigane aiwa biawai henedabe.
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Anduane Homogo ibugua dindi tara tarani hameigini kamaruni hondowa ina emene koore kamane hendeda.
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Lebanono dindi irabu timbuni ngagoha ema bialu piaga karu bibahendeore bai howa
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Dindi bibahendeha hameigini tara tara bu karuni bibahendeore Anduane Homogo ibugua handalu karia uruni emeneore nahabane bu kane hendeda.
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Ngode Datagaliwabe ibuore ai ale manda bibehebe.
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 Ibu agali gime mbirale bi pupu wulenaga wabinigo ale ndo ka.
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 Uruni bi pupu wulenaga wabule howa agali yagibano karume ngolo silibaru mibe nahe haga ka.
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Ai tí manda nabiore kamibe.
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 Uruni bibahende Anduane Homogo Kininaga biragane dagia hari daliga ngagoria biruwa ibunime uruni wabiai hene o bu ngaruni ndobe.
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 Anduane Homogo ibugua agali haguane karubi kini karubi bibahende hengedape howa
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Uruni ti tomo egene ale howa agalime áyu dege egene hengedagola dindiha pini nape wene ngaore dege
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 Anduane Homogohanda lalu, I̱ mini tigabiwi baya buruguleore kogonibi mendeali ai kabe.
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Tígua hariha handa daga halimu.
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Yagaba waneigini Isaraele wali agaliru-o tí go̱mo̱go̱mo̱ lo kamigo agibe.
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Ainde tí manda nabi kamibe. Halebi nahe dege kamibe.
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 Anduane Homogohanda mbirali erekui halu hongo nahe ngo̱e̱le karu mo hongo howa helaga ka.
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Igiri daliahe karuni tinaga tingini gedaore haga ka.
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 Ai wali agali maru Anduane Homogohanda ti biamogo bilonaga mini mbiraore wuwa karu
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.