Isaías 31
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Iyibi dindiha biamogo bia lama piaga kamiruni tíha mo ko holene wulebira. Tígua handalu kamiria Iyibi ti nogo hosi dewa hinalu garo ale mini karisi hosime gili laga dewa wialu ami agaliru ogoriani heyu howa wai biaga dewa ngarume tí biamogo bulubadalo manda bu kami. Anigo Anduane Homogo Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabe baya burugule kago tígua ibuha mini dunubia nahe ibuhondo tí biamogo biabi nalaga dege kamigoni.
1 Que aflição espera os que buscam a ajuda do Egito, que confiam em seus cavalos, carros e cavaleiros e dependem da força de exércitos humanos em vez de olhar para o S o Santo de Israel!
2 Ibuni mini gigabiwi kagome ibugua wali agali ko biaga karuhondo mo ko holene ngaru anda ibilolebira. Anduane Homogohanda horo bibahendengi bule lowiniru biaore biaga kagome agali ko biaga karubi uruni heba mandagi ibagabu haga karubi bibahende baba wai bulebira.
2 Em sua sabedoria, o S enhor enviará grande calamidade; não mudará de ideia. Ele se levantará contra os perversos e contra aqueles que os ajudam.
3 Iyibi wali agali ti Ngode Datagaliwabe ale ndo wali agali bu karubi dege ka. Tinaga nogo hosi wai biaga karu ti nde mende hongo tarahe ale ndo hosi maru karubi dege kagoni. Ai horo mbiru Anduane Homogohanda ibunaga hongo timbuni walia halu gi dogolo amu harangi hameigini hongohe maru biamogo biaga karubi hameigini maru hongo nahe biamogo bini karubi bibahende tanabi mo ko halu bo ibira hai holebira.
3 Pois os egípcios são simples mortais, e não Deus! Seus cavalos são apenas carne, e não espírito! Quando o S tropeçarão aqueles que ajudam e aqueles que são ajudados; todos cairão e morrerão juntos.
4 Anduane Homogohanda i̱hondo ogodagua langiya. Laiono gabuame nogo sibi mbira bo yu puwa nalu karia sibi haru haga dewalime puwa laiono bo talu pelalu nogo sibi gingila mule lowa pa lalu haga. Ani bialu karia laiono biagome agali dewaliore ibinidagola ibu gi halu nogo sibi yu wahalu napiaga. Ogonidagua dege Anduane Homogo i̱ni Hongo Haiheore kogome Yarusaleme tano Hari Saiono kagoha wai bule íbu kogola mbiralime i̱hondo nabibe lowa hapai naholebira.
4 Pois o S enhor me disse: “Quando um leão jovem e forte ruge sobre a ovelha que ele matou, não se assusta com os gritos nem com os ruídos de um bando de pastores. De igual modo, o S descerá e lutará sobre o monte Sião.
5 Egarume tinaga igini habane ngaru daliga yagalo yu ibaga bialu howa mamage hagadagua agalime i̱naga Yarusaleme tano mo ko halu bo gialo hole nabilo Anduane Homogo Hongo Haiheore i̱nime mamage baya hanguore holebero. I̱nime ibu handayaho haabo holebero, laya lene.
5 O S enhor dos Exércitos sobrevoará Jerusalém e a protegerá como uma ave protege o ninho. Defenderá e livrará a cidade, passará sobre ela e a salvará”.
6 Aisaia ibugua lalu, Isaraele wali agali tíore Anduane Homogonaga bi mo wahalu mine hagaore kamiru mini beregedalu ibuni kagoha dai bilimu.
6 Ó israelitas, embora sejam rebeldes e perversos, voltem para o S enhor .
7 Anduane Homogo ibulene horo kaware ngago ogoningi mbirale ngolo silibarume wabuwa dama laga wu kamiruni yu wahai halu dai buleberemi. Mbirale uruni tíninaga gime wabu wirimigome ko timbuore bialu harimigoni ndobe.
7 Chegará o dia em que cada um de vocês jogará fora os ídolos de ouro e as imagens de prata que suas mãos pecaminosas fizeram.
8 Anduane Homogohanda bi ogodagua lara. Wai biagane ayu tibu nene gadeleore mbirame Asiriali baba wai bialu Asiria wali agali bo waharagola ti ibida polebira. Ayu tibu wai biaga ogoni agalinaga ndo. Anduane Homogo i̱nime wali agali dindi ogoniha pelolebero. Ayu tibu ogoni handalu Asiria wali agaliru tinaga dindi wahalu dindi mendeha ibida pugu bialu karia tinaga igiri daliaheru dindi mende uruniha garabaya biabe ale bialu helolebira.
8 “Os assírios serão destruídos, mas não por espadas de homens. A espada de Deus os ferirá; entrarão em pânico e fugirão. Os jovens assírios serão levados como escravos.
9 Ani biragola tiha gi holene timbuniore ngagola tinaga tano hongohe ngaru gialohole bulebira. I̱na wai bulenenaga manane walia halu pelagi helarogola hondowa Asiriali ami haru haga karume hondowa mogo lalu ibida piai holebira, lalu Anduane Homogohanda bi ogodagua laya. Anduane Homogo ogoni mitangi bialu wali agalime Yarusalemeha Hari Saiononi howa lotu laga. Ogoriani ibunaga mbirale loma biniru bo delolene ira hongoheore daho wiaabo ka, lalu Aisaiahanda lene.
9 Até os mais fortes tremerão de pavor, e os príncipes fugirão ao ver suas bandeiras de guerra.” Assim diz o S cujas chamas ardem em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.