Isaías 24
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Anduane Homogohanda dindi bibahende ngaru mo ko hai haragola dindini mbirale mbira nawi dindi hangu bame wulebira. Ibugua dindi uruni hengedo tagadabagabu waharagola mbirale winirubi mo ereba halu wali agali henerubi bo purogola halu mbirale mbira nahe dindi koore wulebira.
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 Anidagua biragola wali agali bibahendeore yo pialu polene mbira nahe genda ogonime lola hai holene wulebira. Loma binigo mo miaga bu karubi wali agali damene bu karubi wali agali garabaya biabe ale biahaga karubi tinaga agali haguane karubi biyinaya biaga karubi wali agali tinaga mbirale ngaru yolo biaga karubi maru tinaga mbirale ngaru marume dano helo miagaru karubi dano haga karubi homogo karubi yagibano karubi heba bibahendeore genda ogoni lola hai holebira.
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 Dindi bibahendeore mo ko hai haragola bameore wiai holebira. Anduane Homogo ibugua aniore bule lalu lowinigo bulebiraore.
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 Dindi yo bialu ibane piai halu hari daligabi ko haragola ogoninaga dara howa dugu bialu wulebira. Ani biragola wali agali mini lene bu karu tinaga hongo ereba hai holebira.
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 Wali agali ti ko tara tara biragome dindi mo ko haragoni. Tigua Ngode Datagaliwabenaga bi mana lowini ngago pugualu ibunaga bi mo wahalu habo nalolene bi wiaabobo bu wilo lowinigo mo habo lai haragoni.
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 Anidagua biragome Ngode Datagaliwabehanda bi laragola mo ko holene dindini tagira ibalu wali agali dewaore bo wahai halu emene dagalene dege holebira. Wali agali tinime mana ko bialu kagonaga pani nalu genda ogoni yu helonaga ani ibilolebira.
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 Pu mbira lini daga mini gerebi gabu haragola gerebi lini wene boga nabi dedaru gau lolebira. Ani birangi waini iba naberedagola wali agali waini iba nole turuho hagaru ti turu nahe miniha genda yu hai holebira.
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 Tigua turuho howa bi ladagadaga bialu howa iba ganaru lalu mo ngi̱li̱nge̱le̱ lahagaru mo wahai holebira. Ga̱wa̱ ale bi tara tararu lelo mo bila hagaru wahai holebira.
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 Tigua waini iba nalu biruwa turu halu iba gana laga winiru wahai holebira. Genda uruni ibiragola lulu iba hongohe ngaru dende biaga wiyago ndo dende nabi kau biragome ti noa nabulebira.
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 Mbirale bibahende tano timbuniha ngaru mo ko hai holebira. Wali agali karume gi timbuni howa tini andagaha anda pu biruwa panga payatagi halu tamuha birulebira.
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 Wali agalime waini iba nolene mbira nawioredagola howa tanoha hariga pugu bidagoria pialu howa waini iba mbira ngi lama polebira. Ti turu howa hadapayabu holene henge winigo ereba halu genda yu howa daraho holene dindi bibahendeni tagira ibiragola lola hai holebira.
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 Tano timbuni ngaru bo gialabaga biai halu wai pabenaga panga timbuni karu gialabaga bialu gingirulopaya bini hangu wulebira.
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 Mo ko holene horo ogoni wali agali dindi bibahendeni bu karuha tagira ibai haragola wali agali dewaore bo wahai halu emene dagalene hangu ira olibe lini dogolope halu gerebi linibi dai hene kagola mbira mbira hangu yu wahene dedaligobi wali agali ani holebira.
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 Ani birangi wali agali emene dagalene holebiraru tigua turu howa iba gana lalu holebira. Wali agali dindi ni paliragohayagi karume Anduane Homogo mini timbuni lene kagonaga mini yaraga halu turu timbuni ho holebira.
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 Wali agali dindi ni tagira ibiragohayagi karu tiguabi iba solowara bedago ange angeha paluyu pedaru tiguabi Anduane Homogo Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabenaga mini yaraga halu ibu mini leneore ka lai holebira.
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 Wali agali dindi leneha palima pedarume turuho howa iba gana laga ngaru lalu holebirago hale holeberemi. Tigua iba gana lalu howa, Anduane Homogo mini bayale tigabi kagonaga mini yaraga holene nga, laga bialu holebira.
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 Dindini wali agali bu kamiru tí dege darabida. Mo ko holenebi tí gonoha dolenebi uliha gundu polenebi wiai kagoria lola holeore kamigonida.
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 Maru ti mo ko holene tagira ibira handala ibida pialu karia gundu uli wini ngagoha uli polebira. Ani biragola gundu uliha howa heyalu lone ibida pole pialu karia gono ngagoha do wulebira. Hari daligaha howa iba ibilo panga duguape haragola iba timbuni ibulebira. Ani biragola dindinaga gene kago pini heba mo ema bulebira.
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 Dindi dumbirumbi bialu mo emabia haragola dindi gaibubaga bu wima polebira.
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 Agalime lulu iba no howa elola ai̱nai̱ biagadagua bialu puyabu hongohe ibiragola anda emene kagobi elola amunana biagadagua bialu dindi ogo elola amunana bialu wulebira. Wali agalime bia ko hene ngagonaga genda dindi ogonime yabe nahe gendabi wulebira. Ani yu habe nahedagola dindi ibu hongo nahe ibira halu lone heyabe naholebira, laya lene.
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 Horo mbira pongo bo winigo tagira ibirangi Anduane Homogohanda hari daligaha hongo haga bu karuhondobi dindini kini bu karuhondobi pani mulebira.
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 Anduane Homogo ibugua kini uruni bibahende mo mogo buwa agali minu garabaya bialu gundu uliha helagadagua minu garabaya bu helolebira. Ibugua ti garabaya luore helowa mani ibuni hame ledagoale pani tihondo mulebira.
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 Ani biragola howa harini ege aruma halu ni nade wá holenebi ereba holebira. Ani bulebirago irane Anduane Homogo Hongo Haiheore kago ibugua bibahendeorenaga handame haga howa ibunaga wá holene hongo holenebi timbuni gibi heba ibalu Yarusaleme tano Hari Saiono hombeneni howa wá hadali halu ibunaga wali agali haru holebira. Ani kagola wali agali karunaga haru haga bu karume ibuninaga wá holene de hondolebira.
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.