Isaías 21

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anduane Homogohanda Babilono tano mo ko holebira lalu Aisaiahondo de gandebaha howa mo walia hene.
1 Oráculo acerca do deserto do mar. Como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, aí vem do deserto, duma terra horrível.
2 Mbirale ko tara uruni Anduane Homogohanda i̱hondo de gandebaha mo walia haya. I̱ hale ho hewaria Anduane Homogohanda lalu, Babilonoali karunime mendeali kagohondo ke̱ halu mo hondo howa mo ko haga ka. Tigua mana ogonibi biagago bia timbuore halu ka.
2 Dura visão me foi manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó Média; já fiz cessar todo o seu gemido.
3 De gandeba ogonime i̱ mo gi bia hayagola i̱ mogo lowa duru lalu tandaga timbuniore walime gali taba hanarangi tandaga hagagobi ho haru. De gandebaha howa bi layago i̱na hale harugome i̱naga bu miniha mo ko halu deme handarugomebi i̱ mini mo burugula hayagola gi timbuniore haru.
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de angústia; dores apoderaram-se de mim como as dores de mulher na hora do parto; estou tão atribulado que não posso ouvir, e tão desfalecido que não posso ver.
4 I̱naga embone mo wangarere bialu gi timbuni harugome i̱naga tingini mo durula haya. Ani biyagola abale alendo halu aruma helo hame laru. Ani hamelarugoyu de gandeba ogonime mbiraga ogoningi i̱ mo gi timbuniore henego ko.
4 O meu coração se agita, o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, tem-se-me tornado em tremores.
5 De gandeba dege handalu hewaria agalime tomo nalu biraga dagia wiagoria labolabo dungua howa tomo dawa manda manda biyago handaru. Ani bialu ti biruwa tomobi ibabi nalu bereagola abaleore bi mbira dalimuore layuago hale halu hewaria ogodagua laya. Agali haguaneru-o waitigi anda ibiyadago wai humbi wirimigo abale mo manda manda bidaba, laya.
5 Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem, bebem. Levantai-vos, príncipes, e ungi o escudo.
6 Ani layagola Anduane Homogohanda i̱hondo langialu lalu, Agali mbirame mamage helo í̠na agali mbira dabo helabe. Ibugua mamage howa mbirale birago damene handarago í̠hondo langule dai bilo.
6 Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe uma sentinela; e ela que diga o que vir.
7 Ibugua agali nogo hosini biralu duguni kira kira ibugu bialu ibirago hondowabi nogo dongini biralu ibirago hondowabi nogo kameleni biralu ibirago hondowabi tigua birago bibahende ibugua bayuwa deme hondolene nga, lalu langiya.
7 Quando vir uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos, ou uma tropa de camelos, escute a sentinela atentamente com grande cuidado.
8 Ani howa agali mamage haga ogoni ibugua ga̱ hongo howa lalu laiono gabuame bi timbuni lagadagua lowa lalu, Anduane Homogo-o i̱na mbiraga horombebi mamage holene wiagoria howa mamage haabo haru, laya.
8 Então clamou aquele que viu: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia, e de guarda me ponho todas as noites.
9 Ani lalu heaore agali nogo hosini biralu duguni kira kira abaleore ibiyago de handaru. Agali mamage haga biagome lalu, Babilono bo gialobaga bialu ibiraho wahaya. Dindi timbuni ogoni mo ko heneore ngagoni ndobe. Tinaga dama mitangi bialu mbirale gime wabini bi pupu wiaga biaru dindini ibira halu gingirulopaya bini nga, laya.
9 E eis aqui agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois. Então ele respondeu e disse: Caiu, caiu Babilônia; e todas as imagens esculpidas de seus deuses são despedaçadas até o chão.
10 I̱naga Isaraele wali agaliru-o waitigime tí mo ko howaore agalime widi iraneru lini hondo ibira ibira bilo bo taulagadagua ina bayadago ai Anduane Homogo Hongo Haiheore ina Isaraele wali agali bu kamagonaga Ngode Datagaliwabe kago ibugua bi bayale layadago i̱na tíhondo langerogoni.
10 Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! o que ouvi do Senhor dos exércitos, Deus de Israel, isso vos tenho anunciado.
11 Anduane Homogohanda Idomo dindiha bulebiragonaga bi latagi henego ogo.
11 Oráculo acerca de Dumá. Alguém clama a mim de Seir: Guarda, que horas são da noite? guarda, que horas são da noite?
12 Ani larago hale howa i̱na ladai bialu lalu, Wá ha holebiragoyu aruma ha dege bulebira. Tígua lone hale holene hame ledemiyagua nde lone haleho dai bilimu, lalu laru.
12 Respondeu o guarda: Vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 Anduane Homogohanda Arebia dindiha ko holene ngagonaga bi de gandebaha howa Aisaiahondo laminigo ogo.
13 Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 Tí ani ha do kamiria iba noa timbuni bulebira. Ani biragola Tema wali agali kamiru tígua iba hinabi nelo hanalu puwa muleberemi.
14 Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos.
15 Wali agali uruni ti ibida poragoni irane waitigime danda timu ayu tiburu yuwa ti baba wai hongo howa bule kagonaga ibida poragoni.
15 pois fogem diante das espadas, diante da espada desembainhada, e diante do arco armado, e diante da pressão da guerra.
16 Ani biyagola Anduane Homogohanda i̱hondo langialu lalu, Keda tanoha wali agali hameigini padarunaga hongobi tinaga mbirale ngarubi mo ko halu bo haealo wahai holenaga mali mbira hangu nga. I̱na mali ogoninaga horo mbira mbira baya hangu dagalalu ko. Horo ogoni manda bu winigo tagira ibirangi i̱na tihondo bule manda bu kogoni bulebero.
16 porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de jornaleiro, toda a glória de Quedar esvaecerá.
17 Kedali bu karu ti ami agali hongoheore howa tigua danda timume wai hongohe biaga ka. Anigo ti bo wahai haragola ami agali hongohe biaru ti emene mbira hangu holebira. I̱ Anduane Homogo Isaraele wali agalirunaga Ngode Datagaliwabe kogome bi o ledogoniore, laya lene.
17 e os restantes do número dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, serão diminuídos; porque assim o disse o Senhor, Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.