Isaías 15

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anduane Homogohanda Moaba dindi bo haealo wahai holenaga Aisaiahondo bi ogo de gandebaha howa lamini.
1 Oráculo acerca de Moabe. Porque Ar foi destruída numa noite, Moabe está desfeita; porque Quir foi destruída numa noite, Moabe está desfeita.
2 Anidagua biragola wali agali Dibono tanoha bu karume tinaga dama mitangi bialu gime wabini hari neneha ngaruhondo bi pupu wule puwa dugu bu mialu holebira. Moaba wali agali uruni tinaga Nebo tanobi Medeba tanobi bo gialobaga biai halu mo labu halu kagola tigua ogoninaga dara halu mitangi timbuni howa dugu bialu holebira. Tigua dara timbuni ho howa tinaga mandari angariru dogai holebira.
2 Subiu a filha de Dibom aos altos para chorar; por Nebo e por Medeba pranteia Moabe; em todas as cabeças há calva, e toda barba é rapada.
3 Wali agali tigua daraho howa aga karulagane ngaru mo karulalu tanonaga hariga pedadagua pugu bialu holebira. Tininaga anda dangini iragaho howabi wali agali ngoai ho haga hama ngagoria howabi tigua dugu hongo howaore bialu tinaga de iba timbuni iba pugu laradagua bialu holebira.
3 Nas suas ruas cingem-se de saco; nos seus terraços e nas suas praças todos andam pranteando, e choram abundantemente.
4 Ani bialu kagola wali agali Hesebono Elealela tanoha bu karu tiguabi yiya lalu dugu timbuni biaruagola Yahasa tano kaundiaha bu karume hale hai holebira. Ami agali hongohe bu karumebi dugu bialu howa Moabanaga hongo ereba hai hayada lolebira.
4 Assim Hesbom como Eleale andam gritando; até Jaaz se ouve a sua voz; por isso os armados de Moabe clamam; estremece-lhes a alma.
5 I̱na Moaba wali agalinaga dugu biahalu kogoni irane tigua tini dalu yu wahalu Soara tanohabi Egelada Selisia tano ngagohabi hole ibida piai hayadagonaga dugu bia haro. Tigua dugu bima Luhidi tanoha polene hariga iraga halu pedadagua polebira. Ani bialu maru karu tigua dugu timbuni bima pialu Haronaimi tano ngagoha polene hariga pedadagua ibida pialu holebira.
5 O meu coração clama por causa de Moabe; fogem os seus nobres para Zoar, qual uma novilha de três anos; pois vão chorando pela encosta de Luíte; no caminho de Horonaim levantam um grito de destruição.
6 Iba Nimirimi hundialu datani iba angeni henedarubi gaulai holebira. Dindi ogoriani ira dataniru mbira anda nahe wulebira.
6 As águas de Ninrim são desoladas; secou-se a relva, definhou a erva verde, e não há verdura alguma.
7 Moaba wali agali tinaga dabudabu bayale mo mogobu wu henedaru bibahende mo yai halu tinaga tano yu wahalu polebira. Tigua hariga dindi ulini mini Ira Te laga hariga wiyadagua pialu dindi yu wahalu polebira.
7 Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, para além do ribeiro dos salgueiros o levam.
8 Wali agali Egelaimi tanohabi Berelimi tanohabi Moaba dindiha tano emene timbunibi ngaru bibahendeha haga biaru Moaba yu wahalu pialu howa dugu bima polebira. Ani bialu tigua dugu timbuni biame holebira.
8 Pois o pranto já rodeou os limites de Moabe; até Eglaim chegou o seu clamor, e ainda até Beer-Elim o seu rugido.
9 Moaba wali agalinaga daramame Dibono tanoni iba porago mo darama bia holebira. Anigo Anduane Homogo ibugua Moaba wali agaliru pani mialu bo wahaiore holebira. Ani biragola Anduane Homogohanda pudi gabua timbuni laiono bedaru ibilaragola wali agali ibida pialu karuni balu nai helalu wali agali maru yu wahene Moaba dindini karubi balu nai helolebira, lalu langiya.
9 Pois as águas de Dimom estão cheias de sangue; pelo que ainda acrescentarei mais a Dimom, um leão contra aqueles que escaparem de Moabe, e contra o restante que ficou na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.