Isaías 13

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ngode Datagaliwabehanda Babilono dindi bibahendeore bo gialobaga biai holenaga ibugua bi ogo Emoso igini Aisaiahondo de gandebaha howa lamini.
1 Peso de babilônia, que viu Isaías, filho de Amós.
2 Anduane Homogohanda lalu, Ami agali bu karume de handalu íbu ngoai helonaga hari nene ira mbira nahe ngagoria wai biagane pelagi helole ira homane mbira dibu hangabe. Ami agali karu olowa Babilono tanonaga wai pabe panga timbuni bu karu gi dolade howa walia halu tigua wai bule pelo pelabe.
2 Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 I̱na Babilono baba miniha tandaga timbuni ho howa i̱nime i̱naga ami agali bayale hongohe bu hearu dabalu Babilono mo ko halu minu bole ibidaba laru. Ami agali uruni tigua Babilono baba wai bule turu timbuniore ho kagoni, laya.
3 Eu dei ordens aos meus santificados; sim, já chamei os meus poderosos para executarem a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
4 Hari nene ngaruha howa bi timbuni ladagadaga biaruago hale hadaba. Bi ladagadaga biaruago ami agali dewaore dindi tara taraha howa íbu mogo biaruagoni. Anduane Homogo Hongo Haiheore kagome wai bule ibunaga ami agali mo mogo biragoni ndobe.
4 Já se ouve a gritaria da multidão sobre os montes, como a de muito povo; o som do rebuliço de reinos e de nações congregados. O Senhor dos Exércitos passa em revista o exército de guerra.
5 Ti dindi kaundia tara tara wiaruha howa Anduane Homogo ibunaga danda timu yandare wai biagane aleru yalu ibaruagoni. Anduane Homogohanda miniha keba timbuniore ho howa dindi tara tarani howa hameigini tara tara karu bibahende bo haealabagabu wahai holenaga ami agali o mo mogo biaruagoni.
5 Já vem de uma terra remota, desde a extremidade do céu, o Senhor, e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 Anduane Homogohanda wali agali bibahende godini helowa dabaki bulene horo biago ibulene kaware hayadago tígua dugu dalimuore bidaba. Horo ogoningi Anduane Homogo Hongo Haiheore kagome mo ko holene timbuniore ibilolebira.
6 Clamai, pois, o dia do Senhor está perto; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 Anidagua biragola wali agali bibahende durulowa gedaore halu hongo nahe tingini pirilape hai holebira.
7 Portanto, todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 Bibahendeoreme gi timbuniore halu walime gali taba honolene tu haragola tandaga timbuni hagagobi halu holebira. Ani biragola wali agali ti gi timbuni howa tini degedege de handaya haga bialu bibahende gi hai holebira.
8 E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e se angustiarão, como a mulher com dores de parto; cada um se espantará do seu próximo; os seus rostos serão rostos flamejantes.
9 Horo ko tara ogoni abaleore ibulebirago ogoningi Anduane Homogohanda ibunaga keba holeneme dindini mbirale nawilobi wali agali ko biaga bu karu nahelobi bo wahai holebira.
9 Eis que vem o dia do Senhor, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e dela destruir os pecadores.
10 Horo ogoningi yakundi bibahende hundiai holebira. Ni tagira ibiragola wá nahe aruma halu egebi nadolebira.
10 Porque as estrelas dos céus e as suas constelações não darão a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não resplandecerá com a sua luz.
11 Anduane Homogohanda lalu, Wali agalime mana ko biragome dindi ogoria wua to̱ledago mana ko ogoninaga i̱na dindi bibahendeni mo ko holene ibilolebero. Wali agali tininaga mini mo yaraga haga bu karu i̱na ti bope holebero. Marume tini mitangi bialu i̱ duniniore ko lo mitangibu haga karubi maru mo ko halu haga karubi pani nelo mialu bo wahai holebero.
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
12 Wali agali dewaore homai halu mbira mbira hangu helo yu waharogola ti abogoda lalu handabe nahe holebira. Ngolo bayale agoha ngabe hondole taya biagadagua agali taya bulebira.
12 Farei que o homem seja mais precioso do que o ouro puro, e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
13 Horo ogoningi Anduane Homogo Hongo Haiheore kogome i̱naga keba holene timbuniore heba ibulebero. Ani ibuwa i̱na hari daliga mo ema biai halu dindi dumbirumbi biagadagua bialu dindibi wulene henge nawidagola ema bialu pialu holebira.
13 Por isso farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos Exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
14 Ogonidagua birangi wali agali dindi tara taraha howa Babilono íbu heneru ti bibahende gi timbuni halu nogo gabua tara tara agalime bole biragola ibida piagadagua pialu nogo sibime ti haru haga mbira nahedagola luluyu ibagabu hagagobi holebira. Ani bialu tini dindi tene wiyadagoha ibida dai biai holebira.
14 E cada um será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
15 Anigo waitigirume agali maru minu yania hararu ti ayu tibu ne gadele ngarume nogoba halu homelo bo wahai holebira.
15 Todo o que for achado será transpassado; e todo o que se unir a ele cairá à espada.
16 Ani birangi waneigini ai̱ya abala de handayaho kaore dege waitigi ibiyarume waneigini gali ai̱yahanda gime taba yu karu gingila mialu dindini mo para haragola homolebira. Ani bialu waitigi urunime tinaga anda bu karu bo gialo wahai halu tinaga dabudabu bu ngaru mo page biai halu wali bedarubi kayu yai holebira.
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas.
17 Anduane Homogohanda laabo halu lalu, Midiali karume Babilono bu karu baba wai bule pelonaga i̱na tinaga mini mo heya haru. Tigua Babilono wali agalinaga muni ngolo silibabi bu ngaru mitangi howa uruni mulenaga ndo wai bulebira.
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 Tigua Babilono dindiore bo haealabaga bialu mo ko holenaga wai bialu igiri daliahe karu timu yandarerume bolebira. Tigua waneigini wahebi emene galibi bibahendeore hondowa dara nahe bo wahai holebira.
18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
19 Babilononaga tano timbuni ngago baya tara moneheore tano maru ngarubi ndo nga. Babilono wali agali tinime tinaga tano ogoni mini lene taraore mbira nga lowa turuho haga kagoni. Ani turuho kagoyu Anduane Homogo i̱na tano ogoni bamba Sodomo Gomorala mo ko halu bo heda harudagua bo heda hai holebero.
19 E babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 Ani berogola wali agali lenego mbira dindi ogoriani lone naholebira. Ani nahedagola Arebiali bu karume dindi ogoriani tinaga balai andaru nabu holebira. Nogo sibi haru haga karumebi ti dindi ogoniha tinaga sibi datani nelo haru halu naibulebira.
20 Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 Dindi ogoni bame labu hangu wiai kagola ema bialu piaga gabua biru karu ti dege bu holebira. Ega mbiraga biragane umi halangau bedaru ti anda bu karuha biraga bulebira. Ega yári ale bedarubi nogo meme gabua karubi ti tano wini hama ngagoria pigipogolo yu pu íbu bialu holebira.
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 Ani bialu kagola kini anda hene biagohabi agali haguane anda bu hene biaruhabi biango dudu bu karume giga̱u̱ lagalaga bialu holebira. Babilono tano bo haeala togo lalu mo ko holene tu kaware hayada. Heneneore ibu holene hamaro biragoni, lalu Anduane Homogohanda laya lene.
22 E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.