Habacuque 1
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Anduane Homogohanda ibunaga bi mana latagi haga Habaguguhondo mana walia halu bi laminigo ogo.
1 Esta é a mensagem que o profeta Habacuque recebeu numa visão.
2 Habaguguhanda lalu, Anduane Homogo-o í̠ biamogo bibelonaga olaabo harugo i̱na agira halu lone ololiyadabe. Ko biaga karume ina bo waholilono í̠hondo biamogo bia lalu dugu bialu agira halu ololiyadabe.
2 Até quando, S enhor , terei de pedir socorro? Tu, porém, não ouves. Clamo: “Há violência por toda parte!”, mas tu não vens salvar.
3 Mana tigatiga ndo o biragoni agi bulenaga i̱ deni mo ngeledebe. Mana tigatiga ndo urunibi biragola í̠na handayaho kegoni mbira bia nabi aginaga handayaho kebe. I̱ kogoria howa handalu koria wali agali mo ko holenebi tinaga mbirale ngago mo ko holenebi lai lalu bagabaga bulenebi wiame kane hendedo.
3 Terei de ver estas maldades para sempre? Por que preciso assistir a tanta opressão? Para qualquer lugar que olho, vejo destruição e violência. Estou cercado de pessoas que discutem e brigam o tempo todo.
4 Mana lo wini ngago hongo nahe gedaore halu mana tigabi bulene wiagoria bia nabi wahaga biya. Wali agali ko biagame mana lo winigo dabaga hearu mo yo handalu wali agali bayale biaga karu hengedope halu mana biagoni tini hame ledago hangu bule mo beregedo nga, lalu lamini.
4 A lei está amortecida, e não se faz justiça nos tribunais. Os perversos são mais numerosos que os justos e, com isso, a justiça é corrompida.
5 Bi ogoni hale howa Anduane Homogohanda ibunaga wali agaliruhondo lalu, Wali agali dindi maru tí kamiruha palia mabu bidaru bayuwa de handaya halimu. Handayaho kamiria i̱na tihondo mbirale mbira berogola tígua ogoni hale halu mogo timbuni loleberami.
5 “Observem as nações ao redor; olhem e admirem-se! Pois faço algo em seus dias, algo em que vocês não acreditariam mesmo que alguém lhes contasse.
6 I̱na Babilono wali agali hongo gibihe karuhondo hongo mia tago holebero. Dindi tara tara karulole tigua wai hanalu tagira pora.
6 Estou levantando os babilônios, um povo cruel e violento. Eles marcharão por todo o mundo e conquistarão outras terras.
7 Wali agali dindi tara tarani karume ti de hondowa gi timbuniore haga. Ani biradagome mana lo ngago mitangi nabi mine tara halu tininaga hame ledago biaga ka, lalu lene.
7 São conhecidos por sua crueldade e decidem por si mesmos o que é certo.
8 Ibugua laabo halu lalu, Tinaga wai biagane hosime gerai budi gabua ale timbuni mini lebadime lagadagua ndo bolangua hai howa gerai gibiore laga ka. Biango tara dudu aleme garibi lo howa biaganego emene lowa tinaga wai biagane hosime wai tandagabiore biaga ka. Agali hosini biralu ibiradaruni dindi ona kawareni howa ndo ibaga. Hosi urunime poa halu tinaga gi gindibame dindi godalu haga. Tinaga hosi ega bodo hariaweme mbirale balu nole ibira hagadagua ti abaleore bo ibaga.
8 Seus cavalos são mais velozes que leopardos e mais ferozes que lobos ao anoitecer. Seus cavaleiros atacam, vindos de longe; como águias, lançam-se sobre a presa para devorá-la.
9 Babilononaga ami agali ti mini mende nawi dindi ti karulalu wali agalibi minu ibiragola wali agalirume gi timbuniore ho haga. Tigua wali agali abale balu minu garabaya binidaruni dagalabe nahe ibani iba mu wiraligobi ka.
9 “Todos eles vêm prontos para agir com violência; seus exércitos avançam como o vento do deserto, ajuntando prisioneiros como se fossem areia.
10 Tigua dindi uruninaga kiniru hondo yo handalu kininaga agali haguane karubi hondo oba haga kagoni. Ege to̱le̱ wai pabe wedaruni dindi alu yu tono buwa togo wialu bagane agali ibaga.
10 Zombam de reis e príncipes e desprezam todas as suas fortalezas. Constroem rampas de terra contra seus muros e as conquistam.
11 Agali ko uruni tinaga hongo timbuni kama lalu hongo ogoni mo dunini howa balagala hagaruni tigua wai biraha gialope halu puyabu poradagua puabo holebira, lalu lene.
11 Passam com rapidez, como o vento, e desaparecem. Sua culpa, porém, é grande, pois têm como deus sua própria força.”
12 Habaguguhanda lalu, Anduane Homogo-o í̠ Ngode Datagaliwabe haabo henego kegoni. Í̠ i̱naga Ngode Datagaliwabe baya burugule haluhe haabobo henego kegoni. Anduane Homogo i̱naga bi Ngode Datagaliwabebi i̱naga humbibi kego howa í̠na Babilonoali hearu dabowa iname ko birimagonaga tigua ina belo hongo mialu dabariya.
12 Ó S enhor , meu Deus, meu Santo, tu que és eterno certamente não planejas nos exterminar! Ó S como castigo por nossos pecados.
13 Anigo Babilonoali uruni agali ko ke̱ hagabi mana ko timbuni biagabi biaru ti í̠naga biabe ogoni bilo dabaribe. Í̠naga deme ko ngago nahandaga howa wali agalime ko biraruhondo handa tara haga harigo howa dege wali agali ko timbuni biaga karume mana bayale biaga karu bo wahelo henge muwa í̠ handa tara ho kego aginaga kebe.
13 Mas tu és puro e não suportas ver o mal e a opressão; permanecerás indiferente diante desses traiçoeiros? Ficarás calado enquanto os perversos engolem os que são mais justos que eles?
14 Wena ibaha puíbu biaga bedaru alebi honabi mone dewaore wabuni piaga bedaru alebi hondo haga nahe hagadagua wali agali ogonibi ka mitangi bu kego aginagabe.
14 Somos apenas peixes para ser apanhados e mortos? Somos apenas seres do mar, que não têm quem os guie?
15 Babilonoalirume wali agali wena pume baradagua bialu nume daba howa minagadagua minalu buwa turu timbuni halu mambolo bama ibaga.
15 Seremos fisgados por seus anzóis e pegos em suas redes enquanto eles se alegram e festejam?
16 Tigua wena nume wena dewa minu ya heneyago lalubi nu o biarunime ti mo homogo ho haga lalubi ka. Ani laga karume wena nu mo dunini halu urunihondo bi pupu wiaga ka.
16 Então eles oferecerão sacrifícios a suas redes e queimarão incenso diante delas, dizendo: “Essas redes nos enriqueceram!”.
17 Tigua tinaga wai biagane ayu tibu ne gadelehe ngago yuwa wali agali tara tara paluyu pedaru dara nahe howa bame bo paya bialu haabo helo heloleberebe, lalu Habaguguhanda Anduane Homogohondo ani lene.
17 Deixarás que permaneçam impunes? Continuarão a destruir cruelmente as nações?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.