Gênesis 7
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 Mani Anduane Homogohanda Noahondo lalu, Í̠ hangu wali agali dindini karubi ndo tigabi harigoni handarugo. Ai í̠ one waneiginirubi iba taluha anda piai halimu.
1 E o SENHOR disse a Noé: Vem tu e toda a tua casa para dentro da arca; pois a ti eu vi como justo diante de mim nesta geração.
2 Ani bialu ema bialu piaga i̱naga deni bayale karu arianaga angibuni karia wangabe karia lowa haru anda pilimu. Anigo ema bialu piaga i̱naga deni bayale ndo karu angibuni wangabebi mbiraore dege dege haru anda pobe.
2 De todo animal limpo tomarás para ti de sete em sete, o macho e sua fêmea, e dos animais que não são limpos de dois em dois, o macho e sua fêmea.
3 Anidagua dege ega bedarubi nde angibuni wangabebi karia dege dege haru anda poregola ti homa nabi biruwa mani dindini bira aribia holene tigua hono wilo ani bibe.
3 Das aves do céu também de sete em sete, o macho e sua fêmea, para manter viva a semente sobre a face de toda a terra.
4 Horo karu howa dalu timbuniore mbiraga horombebi lamaga halu pira mariani (40) dalu hangu ibiloleberogo iba dalu timbuni ogoni mbirale bibahende i̱nime wabiruruni iba lime nai helolebero, lene.
4 Pois em mais sete dias, eu farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e toda substância viva que eu fiz, destruirei da face da terra.
5 Ani layagola Noa ibugua Anduane Homogohanda bibe layadagua biai hene.
5 E Noé fez de acordo com tudo o que o SENHOR lhe ordenou.
6 Noa ibunaga mali hama ibinigo handari waragaria (600) hayagola dindini iba li timbuni ogoni ibini.
6 E Noé tinha seiscentos anos de idade quando o dilúvio de águas veio sobre a terra.
7 Noa ibu onebi libu iginiru tinaga onerubi bibahende iba li timbuni ibiragome nayilo abale iba taluha anda piai hene.
7 E entrou na arca Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele, por causa das águas do dilúvio.
8 Ani bialu ema bialu piaga Ngode Datagaliwabenaga deni bayale hearu ariabi ibunaga deni ko hearu ariabi angibuni wangabela kira dege dege minu baanda
8 Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de toda coisa que rasteja sobre a terra,
9 halu ega berearubi ema bialu piaga bibahendeorebi minu baanda haiore howa Noa ibuni heba Ngode Datagaliwabehanda bibe layadagua iba taluha anda pu berene.
9 entraram de dois em dois até Noé na arca, o macho e a fêmea, conforme Deus ordenara a Noé.
10 Horo karu biago piai hayagola dindini iba li timbuni ibiyagome dindi bibahende namu lama iraga hene.
10 E aconteceu que, depois dos sete dias, as águas do dilúvio estavam sobre a terra.
11 Noa ibunaga mali handari waragaria (600) hayagola howa mali ogoninaga dege ege mendegonaga horo pira mbirani karia (17) hayagola horo ogoningi dindi andaneha panga dugua hayagola iba timbuni bereago peago pu daga hene. Ani bialu iba hari daligaha bereago panga dugua hayagola iba timbuni pugulope hene.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, no mesmo dia todas as fontes do grande abismo foram rompidas, e as janelas do céu foram abertas.
12 Horo pira mariani (40) mbiraga horombebi dalu ibaho wiaabo hene.
12 E a chuva esteve sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Horo pigane dalu ibiyadangi Noabi ibu onebi libu igini tebirali Seme Hama Yabede imarubi ti onerubi bibahende iba taluha anda piai hene.
13 Nesse mesmo dia entraram na arca Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, e a mulher de Noé, e com eles as três mulheres de seus filhos.
14 Ema bialu piaga irabuha biraga emene timbunibi andagaha biraga emene timbunibi bibahendeore Noa ibu damene biaru heba iba taluha anda puwa birai hene. Ema bialu piaga ... angibuni wangabela kira dege degebi ... ega berearubi bibahendeore ... iba taluha anda pu berene.|alt="OT New Reader Illustration I. Prehistoric 3. Noah and the Big Flood" src="Genesis 7.8.tif" size="2" ref="(7.8-9)"
14 Eles, e todo animal segundo a sua espécie, e todo o gado segundo a sua espécie, e toda coisa que rasteja sobre a terra segundo a sua espécie, e toda ave segundo a sua espécie, pássaro de toda espécie.
15 — ausente —
15 E entraram para Noé na arca, de dois em dois de toda a carne em que há o sopro de vida.
16 — ausente —
16 E aqueles que entraram, entraram macho e fêmea de toda a carne, conforme Deus lhe ordenara, e o SENHOR o fechou dentro.
17 Dalu iba libi íbu dege bialu heagola horo pira maria (40) hene. Iba biradaga hayagome talu yaraga halu dindi yu wahene.
17 E o dilúvio esteve quarenta dias sobre a terra; e as águas aumentaram, e levantaram a arca, e ela foi elevada sobre a terra.
18 Iba bira timbu howa talu biago ibani yu ibagabu hene.
18 E as águas prevaleceram, e foram aumentadas grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre a face das águas.
19 Iba biradaga halu hari bare wiaru namu lai hene.
19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os montes altos, que estavam debaixo de todo o céu, foram cobertos.
20 Maniore hayagola iba bira timbuore halu hari bare uruni yu wahai halu bolangua howa ge mandanaga karia birama iraga hene.
20 Quinze côvados acima as águas prevaleceram; e os montes foram cobertos.
21 Ani biyagola ema bialu piaga irabuha biraga emene timbunibi andagaha biraga emene timbunibi ega berearubi wali agali bu hearubi bibahendeore homai hene.
21 E morreu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto as aves, quanto o gado e os animais, e toda coisa rastejante que rasteja sobre a terra, e todo homem.
22 Dindini anda holene damene wiaru homaiore hene.
22 Todos aqueles em cujas narinas estava o sopro de vida, e tudo que estava na terra seca morreu.
23 Anduane Homogohanda dindini buhe̱wibi anda haga alebi wali agali bibahendeore dindi hangu ngelalu bo hilo wahai henego. Noabi ibu damenerubi ema bialu piaga biarubi ega biarubi bibahende iba taluha anda pu birayaru ti dege iba li timbuni ibiyagome nai nahe tamuha bereagome yo pene.
23 E foi destruída toda substância viva que estava sobre a face da terra, tanto o homem, quanto o gado, e as coisas rastejantes e as aves do céu; e eles foram destruídos da terra; e somente Noé permaneceu vivo, e aqueles que estavam com ele na arca.
24 Iba biagome nde birama iraga dege halu heane horo handari mbirani pira duria (150) pene.
24 E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.