Gênesis 7
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF
1 Mani Anduane Homogohanda Noahondo lalu, Í̠ hangu wali agali dindini karubi ndo tigabi harigoni handarugo. Ai í̠ one waneiginirubi iba taluha anda piai halimu.
1 Depois disse o SENHOR a Noé: Entra tu e toda a tua casa na arca, porque tenho visto que és justo diante de mim nesta geração.
2 Ani bialu ema bialu piaga i̱naga deni bayale karu arianaga angibuni karia wangabe karia lowa haru anda pilimu. Anigo ema bialu piaga i̱naga deni bayale ndo karu angibuni wangabebi mbiraore dege dege haru anda pobe.
2 De todos os animais limpos tomarás para ti sete e sete, o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea.
3 Anidagua dege ega bedarubi nde angibuni wangabebi karia dege dege haru anda poregola ti homa nabi biruwa mani dindini bira aribia holene tigua hono wilo ani bibe.
3 Também das aves dos céus sete e sete, macho e fêmea, para conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.
4 Horo karu howa dalu timbuniore mbiraga horombebi lamaga halu pira mariani (40) dalu hangu ibiloleberogo iba dalu timbuni ogoni mbirale bibahende i̱nime wabiruruni iba lime nai helolebero, lene.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.
5 Ani layagola Noa ibugua Anduane Homogohanda bibe layadagua biai hene.
5 E fez Noé conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenara.
6 Noa ibunaga mali hama ibinigo handari waragaria (600) hayagola dindini iba li timbuni ogoni ibini.
6 E era Noé da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio das águas veio sobre a terra.
7 Noa ibu onebi libu iginiru tinaga onerubi bibahende iba li timbuni ibiragome nayilo abale iba taluha anda piai hene.
7 Noé entrou na arca, e com ele seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, por causa das águas do dilúvio.
8 Ani bialu ema bialu piaga Ngode Datagaliwabenaga deni bayale hearu ariabi ibunaga deni ko hearu ariabi angibuni wangabela kira dege dege minu baanda
8 Dos animais limpos e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,
9 halu ega berearubi ema bialu piaga bibahendeorebi minu baanda haiore howa Noa ibuni heba Ngode Datagaliwabehanda bibe layadagua iba taluha anda pu berene.
9 Entraram de dois em dois para junto de Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé.
10 Horo karu biago piai hayagola dindini iba li timbuni ibiyagome dindi bibahende namu lama iraga hene.
10 E aconteceu que passados sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
11 Noa ibunaga mali handari waragaria (600) hayagola howa mali ogoninaga dege ege mendegonaga horo pira mbirani karia (17) hayagola horo ogoningi dindi andaneha panga dugua hayagola iba timbuni bereago peago pu daga hene. Ani bialu iba hari daligaha bereago panga dugua hayagola iba timbuni pugulope hene.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram,
12 Horo pira mariani (40) mbiraga horombebi dalu ibaho wiaabo hene.
12 E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Horo pigane dalu ibiyadangi Noabi ibu onebi libu igini tebirali Seme Hama Yabede imarubi ti onerubi bibahende iba taluha anda piai hene.
13 E no mesmo dia entraram na arca Noé, seus filhos Sem, Cão e Jafé, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
14 Ema bialu piaga irabuha biraga emene timbunibi andagaha biraga emene timbunibi bibahendeore Noa ibu damene biaru heba iba taluha anda puwa birai hene. Ema bialu piaga ... angibuni wangabela kira dege degebi ... ega berearubi bibahendeore ... iba taluha anda pu berene.|alt="OT New Reader Illustration I. Prehistoric 3. Noah and the Big Flood" src="Genesis 7.8.tif" size="2" ref="(7.8-9)"
14 Eles, e todo o animal conforme a sua espécie, e todo o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil que se arrasta sobre a terra conforme a sua espécie, e toda a ave conforme a sua espécie, pássaros de toda qualidade.
15 — ausente —
15 E de toda a carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para junto de Noé na arca.
16 — ausente —
16 E os que entraram eram macho e fêmea de toda a carne, como Deus lhe tinha ordenado; e o Senhor o fechou dentro.
17 Dalu iba libi íbu dege bialu heagola horo pira maria (40) hene. Iba biradaga hayagome talu yaraga halu dindi yu wahene.
17 E durou o dilúvio quarenta dias sobre a terra, e cresceram as águas e levantaram a arca, e ela se elevou sobre a terra.
18 Iba bira timbu howa talu biago ibani yu ibagabu hene.
18 E prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as águas.
19 Iba biradaga halu hari bare wiaru namu lai hene.
19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo de todo o céu, foram cobertos.
20 Maniore hayagola iba bira timbuore halu hari bare uruni yu wahai halu bolangua howa ge mandanaga karia birama iraga hene.
20 Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
21 Ani biyagola ema bialu piaga irabuha biraga emene timbunibi andagaha biraga emene timbunibi ega berearubi wali agali bu hearubi bibahendeore homai hene.
21 E expirou toda a carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de gado e de feras, e de todo o réptil que se arrasta sobre a terra, e todo o homem.
22 Dindini anda holene damene wiaru homaiore hene.
22 Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
23 Anduane Homogohanda dindini buhe̱wibi anda haga alebi wali agali bibahendeore dindi hangu ngelalu bo hilo wahai henego. Noabi ibu damenerubi ema bialu piaga biarubi ega biarubi bibahende iba taluha anda pu birayaru ti dege iba li timbuni ibiyagome nai nahe tamuha bereagome yo pene.
23 Assim foi destruído todo o ser vivente que havia sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; e foram extintos da terra; e ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca.
24 Iba biagome nde birama iraga dege halu heane horo handari mbirani pira duria (150) pene.
24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.