Gênesis 7

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mani Anduane Homogohanda Noahondo lalu, Í̠ hangu wali agali dindini karubi ndo tigabi harigoni handarugo. Ai í̠ one waneiginirubi iba taluha anda piai halimu.
1 Depois disse o Senhor a Noé: Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque tenho visto que és justo diante de mim nesta geração.
2 Ani bialu ema bialu piaga i̱naga deni bayale karu arianaga angibuni karia wangabe karia lowa haru anda pilimu. Anigo ema bialu piaga i̱naga deni bayale ndo karu angibuni wangabebi mbiraore dege dege haru anda pobe.
2 De todos os animais limpos levarás contigo sete e sete, o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea;
3 Anidagua dege ega bedarubi nde angibuni wangabebi karia dege dege haru anda poregola ti homa nabi biruwa mani dindini bira aribia holene tigua hono wilo ani bibe.
3 também das aves do céu sete e sete, macho e fêmea, para se conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.
4 Horo karu howa dalu timbuniore mbiraga horombebi lamaga halu pira mariani (40) dalu hangu ibiloleberogo iba dalu timbuni ogoni mbirale bibahende i̱nime wabiruruni iba lime nai helolebero, lene.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da face da terra todas as criaturas que fiz.
5 Ani layagola Noa ibugua Anduane Homogohanda bibe layadagua biai hene.
5 E Noé fez segundo tudo o que o Senhor lhe ordenara.
6 Noa ibunaga mali hama ibinigo handari waragaria (600) hayagola dindini iba li timbuni ogoni ibini.
6 Tinha Noé seiscentos anos de idade, quando o dilúvio veio sobre a terra.
7 Noa ibu onebi libu iginiru tinaga onerubi bibahende iba li timbuni ibiragome nayilo abale iba taluha anda piai hene.
7 Noé entrou na arca com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, por causa das águas do dilúvio.
8 Ani bialu ema bialu piaga Ngode Datagaliwabenaga deni bayale hearu ariabi ibunaga deni ko hearu ariabi angibuni wangabela kira dege dege minu baanda
8 Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra,
9 halu ega berearubi ema bialu piaga bibahendeorebi minu baanda haiore howa Noa ibuni heba Ngode Datagaliwabehanda bibe layadagua iba taluha anda pu berene.
9 entraram dois a dois para junto de Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé.
10 Horo karu biago piai hayagola dindini iba li timbuni ibiyagome dindi bibahende namu lama iraga hene.
10 Passados os sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
11 Noa ibunaga mali handari waragaria (600) hayagola howa mali ogoninaga dege ege mendegonaga horo pira mbirani karia (17) hayagola horo ogoningi dindi andaneha panga dugua hayagola iba timbuni bereago peago pu daga hene. Ani bialu iba hari daligaha bereago panga dugua hayagola iba timbuni pugulope hene.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as janelas do céu se abriram,
12 Horo pira mariani (40) mbiraga horombebi dalu ibaho wiaabo hene.
12 e caiu chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Horo pigane dalu ibiyadangi Noabi ibu onebi libu igini tebirali Seme Hama Yabede imarubi ti onerubi bibahende iba taluha anda piai hene.
13 Nesse mesmo dia entrou Noé na arca, e juntamente com ele seus filhos Sem, Cam e Jafé, como também sua mulher e as três mulheres de seus filhos,
14 Ema bialu piaga irabuha biraga emene timbunibi andagaha biraga emene timbunibi bibahendeore Noa ibu damene biaru heba iba taluha anda puwa birai hene. Ema bialu piaga ... angibuni wangabela kira dege degebi ... ega berearubi bibahendeore ... iba taluha anda pu berene.|alt="OT New Reader Illustration I. Prehistoric 3. Noah and the Big Flood" src="Genesis 7.8.tif" size="2" ref="(7.8-9)"
14 e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade.
15 — ausente —
15 Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida.
16 — ausente —
16 E os que entraram eram macho e fêmea de toda a carne, como Deus lhe tinha ordenado; e o Senhor o fechou dentro.
17 Dalu iba libi íbu dege bialu heagola horo pira maria (40) hene. Iba biradaga hayagome talu yaraga halu dindi yu wahene.
17 Veio o dilúvio sobre a terra durante quarenta dias; e as águas cresceram e levantaram a arca, e ela se elevou por cima da terra.
18 Iba bira timbu howa talu biago ibani yu ibagabu hene.
18 Prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca vagava sobre as águas.
19 Iba biradaga halu hari bare wiaru namu lai hene.
19 As águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo do céu foram cobertos.
20 Maniore hayagola iba bira timbuore halu hari bare uruni yu wahai halu bolangua howa ge mandanaga karia birama iraga hene.
20 Quinze côvados acima deles prevaleceram as águas; e assim foram cobertos.
21 Ani biyagola ema bialu piaga irabuha biraga emene timbunibi andagaha biraga emene timbunibi ega berearubi wali agali bu hearubi bibahendeore homai hene.
21 Pereceu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto ave como gado, animais selvagens, todo réptil que se arrasta sobre a terra, e todo homem.
22 Dindini anda holene damene wiaru homaiore hene.
22 Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
23 Anduane Homogohanda dindini buhe̱wibi anda haga alebi wali agali bibahendeore dindi hangu ngelalu bo hilo wahai henego. Noabi ibu damenerubi ema bialu piaga biarubi ega biarubi bibahende iba taluha anda pu birayaru ti dege iba li timbuni ibiyagome nai nahe tamuha bereagome yo pene.
23 Assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu; todos foram exterminados da terra; ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca.
24 Iba biagome nde birama iraga dege halu heane horo handari mbirani pira duria (150) pene.
24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.