Gênesis 49
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 Yagabahanda ibu iginiru olalu ibidaba lowa tihondo bi ogodagua lene. Tí ogobiore holeberemi lalu languliya i̱ bedogoria kaware íbu hapara hadaba.
1 E Jacó chamou seus filhos e disse: Reuni-vos, para que eu possa vos dizer o que vos acontecerá nos últimos dias.
2 Ai Yagaba iginiru-o tígua tí aba Isaraele i̱na bi áyu larogoore baya hangu hale hadaba, lene.
2 Reuni-vos, e ouvi, filhos de Jacó, ouvi com atenção a Israel, vosso pai.
3 Ai Lubene í̠ore i̱ni huliya igirini hono wini wahene howa í̠ agali timbuni gibi halu i̱ igini maru hongohe karubi ndo í̠na ti bolangua halu hongo gibiorehe kegoni.
3 Rúben, tu és o meu primogênito, minha força, e o princípio do meu vigor, a excelência da dignidade, e a excelência do poder.
4 Mana í̠na berego hongohe agali mendealime hapai habe nahe iba li ale holebere. Anigo í̠ waheneme holene henge ngagoria naholebere. Mana í̠na í̠ aba one haru paliriyagome i̱ kogoha mana tiga nabi taga holene mo yu anda ibiriyago lehe biriyagoni.
4 Instável como a água, não serás superior, porquanto subiste à cama de teu pai, e então a contaminaste. Ele subiu à minha cama.
5 Simiono Libaila libu hamenela kabigoni. Libugua danda timu abale gilila mialu mendeali kago balu wai bule abale tungu laga.
5 Simeão e Levi são irmãos; instrumentos de crueldade são em suas habitações.
6 Libugua ogonidagua bule bialu kagola i̱nime libu heba mini mbiraore nahe halu ogoni karulape bidabida nalolebero. Ani larogoni tene libugua keba ho kabingi agali abale homelo balu turu ho kabingi nogo bulumaganaga ge minu libulaki hagayago.
6 Oh! Minha alma, não entres no conselho secreto deles; minha honra não se una com a sua assembleia. Porque na sua ira mataram um homem, e na sua fúria derrubaram um muro.
7 Libuha keba holene daligaore wialu tandaga harabigome libuni bo waholene wulebira. Ani bilodago i̱na libu Isaraele dindini wali agali karuha hopebe bu helo helarogoni.
7 Maldito seja seu furor, pois foi violento; e a sua ira, pois foi cruel. Eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.
8 Ai Yuda-o í̠ nde í̠ hamene karume í̠naga mini yaraga holebira. Í̠naga waitigi bu karu mani minuwa balu kegola í̠ hamene maru karume ibuwa í̠ni deni tinaga ma podalu bulu paligi bialu holebira. mini
8 Judá, tu és aquele que teus irmãos louvarão. Tua mão estará no pescoço dos teus inimigos; os filhos de teu pai se curvarão diante de ti.
9 Yuda ibu pudi gabua laiono hungubalua ale kagoni. Ibugua nogo tara tara balu nowa hongo howa hagadagua kagoni. Ibu emaru nabi laionome biragadagua hendore damboya bedagola agali mbirame ibunaga deni howa mine naholebiraore.
9 Judá é um filhote de um leão; da presa tu subiste, meu filho. Curva-se e deita-se como um leão, e como um leão velho. Quem o despertará?
10 Ibugua handame haga kini manda bialu yaga halimbu ngago yu biruwa ibu kini haabo holebira. Ibu agali mini lene dege haho wialu Silo dindi anda puwa wali agali bibahende handame ho holebira.
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló. E a ele se congregarão os povos.
11 Ibugua ibunaga pu mini gerebi lini dagane dewaore howa ibunaga nogo dongi dariba hole howa ira ogoni bayaleni dariba holebira. Ibunaga waini iba dewaore hambu bila kagola agalime nai habe nahe bu payabu wulebira. Ani wiragola ibugua ibuninaga agaru waini ibaneha wayawaya bulebira.
11 Amarra seu jumentinho à videira, e o filhote de sua jumenta à videira escolhida. Ele lavou suas vestes no vinho, e sua capa no sangue de uvas.
12 Ibu waini iba dewaore naga kalo mandabi ibunaga de daramabi halu nogo bulumaga andu ibane dewa naga kalo mandabi ibunaga ne peleore holebira, lene.
12 Seus olhos serão vermelhos de vinho, e os seus dentes brancos de leite.
13 Sebulunu ibu iba solowara timbuni bedago angeni iba sibiru anda ibulene henge bayale wialu bidagoha holebira. Ani bialu ibula dindi tubaria amuraore puabo halu Saidono tanoni wulebira.
13 Zebulom habitará no porto do mar, e ele será como um porto para os navios; e sua fronteira será em Sidom.
14 Isaga ibu nogo dongi hongohe ale howa ibuni nu dabudabu ngaru dombeneha yamo palima ibagabu holebira.
14 Issacar é um jumento forte, deitado entre dois fardos.
15 Ani howa mani handalu karia ibunaga dindini mbirale anda habe nahedane hondowa tomo hongole biabe hongo howaore bialu holebirago. Ani bialu howa mani agali mendenaga garabaya biabe ale erekuibi ndelaheore bia halu holebira, lene.
15 E ele viu que o descanso era bom, e que a terra era prazerosa. E curvou seu ombro para carregar, e se tornou um servo de tributo.
16 Dana ibugua ibunaga wali agali baya hangu handaya ho kagola ti Isaraele wali agali maru karubi dege holebira.
16 Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Ani howa ibu nogombi ko ale howa hariga gibunini bedaria agali nogo hosini biralu ibiragola harigani yu berenego abale porabu tagi howa nogo hosinaga ge ayundeni hayulebira. Hayaragola hosi mogo laragome agali nogo hosini biralu ibiyago mo para holebira.
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, de modo que seu cavaleiro cairá para trás.
18 Anduane Homogo-o í̠na i̱ biamogo bialu gini ngibelo kogoni.
18 Eu tenho esperado pela tua salvação, ó SENHOR.
19 Gada í̠ baba pageali karume wai bule ibalu karia í̠na wai hongo howa bialu ti bo talu pelolebere.
19 Gade, uma tropa o suplantará, mas no final ele prevalecerá.
20 Ase í̠ daluha dindi bayaleni tomo dewa anda holebira. Anda haragola í̠na tomo bayale ngabiore handame haga kinime gubalini hagagobiore dawa wigi bulebere.
20 De Aser seu pão será gordura, e ele produzirá delícias reais.
21 Nabadali í̠ nogo meme ale mini dia gabua ibunime hoa hagadagua hopebe bu howa igini baya dege degeru honoyu hagadagua holebere.
21 Naftali é uma cerva solta; ele dá palavras bondosas.
22 Yosebe ibu pu mbira gerebi lini dagane iba angeni dindi bayale ngagoria howa lini dewa do hagagobi holebira. Ani howa gene maganerume yuluyu pialu gana paberu dambi holebira.
22 José é um ramo frutífero, um ramo frutífero junto à fonte, cujos ramos correm sobre o muro.
23 Agali danda timu yuwa wai biaga karume hongo howa Yosebela wai bialu mo koore halu holebira.
23 Os arqueiros o amarguraram, e atiraram nele, e o odiaram,
24 Ani holebiragoyu Yosebe ibunaga danda hibuni gede nahe hongo haho wiaabo holebira. Yagabanaga Ngode Datagaliwabe Hongo Gibihe kagome ibu mo hongo haragola Yosebenaga gi hongo emeneorebi ibira naholebira. Ngode Datagaliwabe ogoni ibu Isaraele wali agali tinaga bira do hagane anda wia do hene ale ngelo kagola ibugua ti handaya ho haga ka.
24 mas o seu arco habitou na força, e os braços das suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Deus poderoso de Jacó; (de lá é o pastor, a rocha de Israel),
25 Í̠ abanaga Ngode Datagaliwabe ogoni íbu howa ibu Hongo Haiheore kago ibugua hangu í̠ biamogo bialu mo bayale halu mbirale bayale dege ngaru ngiaga kagoni. Ibugua dege hariha howa iba dalu ibilalu dindiha howa iba dewa dugua dagadaga bilaga kagoni. Ibugua í̠naga aguanenerume waneigini dewaore taba henelo ngulebira.
25 pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que te abençoará com bênçãos do céu acima, bênçãos da profundeza que está abaixo, bênçãos dos peitos e do útero.
26 Ai Yosebe-o i̱ni í̠ abahandaore larogo. Áyu í̠ biamogo bialu bayale habelonaga bi larogo heneneore mbirale bayale ngaru bibahende mibelonaga larogoni. Í̠na dewa aulolebe tobehe dewa dege lalu abale í̠naga mamalirume yu henegobi ndo dewaore hari wedaru bolangua howa yu habelo hame ledo. Ai Yosebe í̠ni hamene karunaga agali haguane mini lene í̠ni kegonidago. Bi áyu laruruni heneneore í̠na mo yai habelo larugoni.
26 As bênçãos de teu pai prevalecerão sobre as bênçãos dos meus progenitores, até os últimos limites das colinas eternas. Elas estarão sobre a cabeça de José, e na coroa da cabeça daquele que esteve separado de seus irmãos.
27 Beniyamini ibu biango dudu timbuni ale mbira howa tia nogo egaru bo ngelowa egerebagi nalu birulebira. Ani buwa alendo ibugua mo yiniru talebu migi bialu holebira, lalu Yagabahanda lai hene.
27 Benjamim saqueará como um lobo; pela manhã ele devorará a presa e à noite dividirá o despojo.
28 Isaraele hameigini homberia (12) biaru uruni. Ti aba Yagaba ibuni kaware dege homole biruwa ibu iginiruhondo bi lolene winigo ti hangu hanguhondo lamigi bini.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel, e isto foi o que seu pai lhes falou, e os abençoou, cada um de acordo com sua bênção ele os abençoou.
29 Yagabahanda ibu iginiruhondo mani bulebirarunaga bi lai howa lalu, Tí lone ibidaba, lalu, Ai nde i̱ damene ala homayaru heba áyu dege tigi mbira hangu biralu mandagi hama pole bedogoni. Ani pedogola i̱naga tingini uyu Hidi hameigini Eberononaga dindini egeanda mbira ngago ogoniha i̱ dameneru hora hene biagoha yalu puwa ogoniha dege hora halimu.
29 E ele lhes ordenou, e lhes disse: Eu serei reunido ao meu povo; sepultai-me com meus pais na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Egeanda ogoni Kenana dindiha dindi emene Mamere mbira ngago kaware ngelowa dege dindi emene mbira Magabela ngagoria egeanda kagoha homali ogoniha nga. Abarahamahanda ala egeanda ogoni ibuninaga homali ngelonaga yolo binigo nga.
30 na caverna que está no campo de Macpela, que está diante de Manre, na terra de Canaã, que Abraão comprou com o campo de Efrom, o heteu, como uma possessão para um lugar de sepultamento.
31 Homali ogoniha Abarahama hora halu ibu one Sarabi hora ka. Ani bialu Aisagabi ibu one Lebegabi ogoniha dege hora halu Liabi nde homayagola i̱na homali ogoniha dege ibu hora ko.
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua esposa; ali sepultaram Isaque e Rebeca, sua esposa; e ali eu sepultei Lia.
32 Dindi ogoni Abarahama ibugua Hidi hameigini hearunaga wiaria yolo bini ngago ogoniha tígua i̱bi hora halimu, lalu Yagabahanda ani lene.
32 A compra do campo e da caverna que está nele foi dos filhos de Hete.
33 Yagaba ibu bi urunidagua ibu iginiruhondo lai howa ibunaga ge dagiahayagi paulo yamialu homene. Homalu ibu damene ala homene biaru baba mandagi hora hole pene.
33 E quando Jacó terminou de dar ordens a seus filhos, ele recolheu seus pés dentro da cama, e rendeu o espírito, e foi reunido ao seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.