Ezequiel 2
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 I̱na uruni hondowa i̱ ge duli hanga howa ma podalu dindini bulu paliru. Ani wiwaria mbiralinaga bime i̱ olowa lalu, Dindiali-o í̠la bi lole kogo heya, layuago hale haru.
1 Ele me disse: "Filho do homem, fique de pé, que eu vou falar com você".
2 Ai bi layuagome leaore dege Ngode Datagaliwabenaga Dinini ibugua i̱ha karula howa i̱ abale mo heya haya. Ani heyu howa ibugua bi lone layuago hale halu hewaria ogodagua layua.
2 Enquanto ele falava, o Espírito entrou em mim e me pôs de pé, e ouvi aquele que me falava.
3 Dindiali-o í̠na áyu i̱naga Isaraele wali agali karia pobelo i̱na dabo helaro. Tigua i̱nihondo manga howa mine halu erembira ngialu tinaga mamalirume binidagua dege bialu kagoni.
3 Ele disse: "Filho do homem, vou enviá-lo aos israelitas, nação rebelde que se revoltou contra mim; até hoje eles e os seus antepassados têm se revoltado contra mim.
4 Tinaga embone giambe mini ndibulo wahene howa tigua i̱ mo yo handalu heagome i̱na bi larugo nahale hayago ai í̠na ti karia i̱naga bi yalu pobelo hameledo. Í̠na tihondo i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogome bi larogoni, labe.
4 O povo a quem vou enviá-lo é obstinado e rebelde. Diga-lhe: Assim diz o Senhor Soberano.
5 Anigo i̱naga bi ogo hale hayaguabi nahale hayaguabi wali agali uruni tigua i̱naga bi latagi haga agali mbira ibilayago ti heba íbu henego manda bulebira, lene.
5 E, quer aquela nação rebelde ouça, quer deixe de ouvir, saberá que um profeta esteve no meio dela.
6 Anigo dindiali-o tigua í̠hondo bi laragolabi gi nahabe. Tigua í̠naga bi larego mo hengedalu í̠ni tinaga bime mo ko holebira. Ani biragola í̠ ti dombeneha howa tinaga bime í̠ mo tandaga holene alipiago dibidabulo ngagoha yupeho haradagua bulebere. Ani howa ti de hondowabi tinaga bi lararu hale howabi gi nahe habe.
6 E você, filho do homem, não tenha medo dessa gente nem das suas palavras. Não tenha medo, ainda que o cerquem espinheiros, e você viva entre escorpiões. Não tenha medo do que disserem, nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde.
7 Tigua i̱naga bi hale habe manga halu i̱ erembira ngiaga kago í̠ manda bibe. Í̠na i̱naga bi larego tigua hale hayaguabi nahale hayaguabi harugo lowa i̱na bi ogo la larudagua bibahende lamiai habe.
7 Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 Dindiali-o i̱na bi larogo baya hangu hale ha. Í̠na Isaraele wali agali karume i̱ erembira ngialu hagadagua nahabe. Ai í̠na ne ha̱lalu mbirale o ngerogo na, lalu bi lai hene.
8 Mas você, filho do homem, ouça o que lhe digo. Não seja rebelde como aquela nação; abra a boca e coma o que lhe vou dar".
9 Bi ogoni lai heagola handalu hewaria gi mbirame beba ale mbira i̱ hewagoha kaware yaede hayago handaru.
9 Então olhei, e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
10 Beba ale ogoni handalu hewaria lunioreyago tigua mo bo bigi buwa kabu biniya. Ai gi biagome beba ale biago anga layagola handalu hewaria bi halu kirani gilibu wiaria handaru. Bi gilibu wiyadagoni handalu hewaria agalime bu miniha genda yu howa dugu taraore biniru dara howa iba gana dara holenenaga laga biniru gilibu wia. Beba ale biagoni bi hangume to̱latagi hearia handaru.
10 que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados dele estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.