Ezequiel 2
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 I̱na uruni hondowa i̱ ge duli hanga howa ma podalu dindini bulu paliru. Ani wiwaria mbiralinaga bime i̱ olowa lalu, Dindiali-o í̠la bi lole kogo heya, layuago hale haru.
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 Ai bi layuagome leaore dege Ngode Datagaliwabenaga Dinini ibugua i̱ha karula howa i̱ abale mo heya haya. Ani heyu howa ibugua bi lone layuago hale halu hewaria ogodagua layua.
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 Dindiali-o í̠na áyu i̱naga Isaraele wali agali karia pobelo i̱na dabo helaro. Tigua i̱nihondo manga howa mine halu erembira ngialu tinaga mamalirume binidagua dege bialu kagoni.
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 Tinaga embone giambe mini ndibulo wahene howa tigua i̱ mo yo handalu heagome i̱na bi larugo nahale hayago ai í̠na ti karia i̱naga bi yalu pobelo hameledo. Í̠na tihondo i̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogome bi larogoni, labe.
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 Anigo i̱naga bi ogo hale hayaguabi nahale hayaguabi wali agali uruni tigua i̱naga bi latagi haga agali mbira ibilayago ti heba íbu henego manda bulebira, lene.
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 Anigo dindiali-o tigua í̠hondo bi laragolabi gi nahabe. Tigua í̠naga bi larego mo hengedalu í̠ni tinaga bime mo ko holebira. Ani biragola í̠ ti dombeneha howa tinaga bime í̠ mo tandaga holene alipiago dibidabulo ngagoha yupeho haradagua bulebere. Ani howa ti de hondowabi tinaga bi lararu hale howabi gi nahe habe.
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 Tigua i̱naga bi hale habe manga halu i̱ erembira ngiaga kago í̠ manda bibe. Í̠na i̱naga bi larego tigua hale hayaguabi nahale hayaguabi harugo lowa i̱na bi ogo la larudagua bibahende lamiai habe.
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 Dindiali-o i̱na bi larogo baya hangu hale ha. Í̠na Isaraele wali agali karume i̱ erembira ngialu hagadagua nahabe. Ai í̠na ne ha̱lalu mbirale o ngerogo na, lalu bi lai hene.
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Bi ogoni lai heagola handalu hewaria gi mbirame beba ale mbira i̱ hewagoha kaware yaede hayago handaru.
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 Beba ale ogoni handalu hewaria lunioreyago tigua mo bo bigi buwa kabu biniya. Ai gi biagome beba ale biago anga layagola handalu hewaria bi halu kirani gilibu wiaria handaru. Bi gilibu wiyadagoni handalu hewaria agalime bu miniha genda yu howa dugu taraore biniru dara howa iba gana dara holenenaga laga biniru gilibu wia. Beba ale biagoni bi hangume to̱latagi hearia handaru.
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.