Deuteronômio 33
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA
1 Ngode Datagaliwabenaga bi mana latagi haga Mosese ibuni homolene horo kaware dege ngelo howa ibugua Isaraele wali agaliru mo bayale helonaga bi lahalu hene.
1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte.
2 Ibugua lalu,
2 Ele disse: O e lhes alvoreceu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã. Ele veio das miríades de santos; à sua direita, havia para eles o fogo da lei.
3 Anduane Homogo ibugua ibunaga wali agaliru gubalini ho haga ka.
3 Na verdade, amas os povos; todos os teus santos estão na tua mão; eles se colocam a teus pés e aprendem das tuas palavras.
4 Anduane Homogonaga Mana lowinigo Mosese i̱na tí langirugoni
4 Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó.
5 Isaraele hameigini mbira mbira bibahendebi tinaga agali haguane hearubi ti íbu ngoaiho heangi
5 O Senhor se tornou rei em Jesurum, quando se congregaram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 Mosese ibugua Lubene hameigini hearu mitangi bialu lalu,
6 Que Rúben viva e não morra; e que não sejam poucos os seus homens!
7 Ibugua Yuda hameigini hearu mitangi bialu lalu,
7 Isto é o que disse de Judá: Ouve, ó e faze com que volte ao seu povo; com as tuas mãos, luta por ele e sê tu ajuda contra os seus inimigos.
8 Ibugua Libai hameigini hearu mitangi bialu lalu,
8 De Levi disse: Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim para o homem fidedigno, que tu provaste em Massá, com quem discutiste nas águas de Meribá;
9 Í̠na tihondo bia larodagua bialu halimu larigoni bialu
9 aquele que disse a seu pai e a sua mãe: “Nunca os vi”; e que não conheceu os seus irmãos e não estimou os seus filhos, pois guardou a tua palavra e observou a tua aliança.
10 Tigua í̠naga Isaraele wali agalirume í̠naga Mana lowinigo talialu bialu helo biawai holebira.
10 Ensina os teus juízos a Jacó e a tua lei, a Israel; oferece incenso às tuas narinas e holocausto, sobre o teu altar.
11 Anduane Homogo-o í̠nime Libai hameigini uruni hongo halu anda hama irigi helo mo hongo haabo habe.
11 Abençoa o seu poder, ó Senhor , e aceita a obra das suas mãos; fere os lombos dos que se levantam contra ele e o odeiam, para que nunca mais se levantem.
12 Mosese ibugua Beniyamini hameigini hearu mitangi bialu lalu,
12 De Benjamim disse: O amado do todo o dia o e ele descansará nos seus braços.
13 Ibugua Yosebe hameigini hearu mitangi bialu lalu,
13 De José disse: Bendita do com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;
14 Tinaga mabu hengedaruha mo gumbila halu ni daragome ira lini ibiralu do ndigindugu lalu
14 com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem;
15 Dindi bare hombene ala wini ngaruha tinaga tomo hangararu bayaleore anda hai helo hameledo.
15 com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente das colinas eternas;
16 Tinaga dindiha Anduane Homogohanda mo gumbila halu
16 com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
17 Yosebe hameiginiru ti nogo bulumaga wangabe hongohe kagobi ka.
17 Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
18 Mosese ibugua Sebulunu Isagala hameigini hearu mitangi bialu lalu,
18 De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.
19 Hameigini kira ogoni labome libuni dalu hari nene ngaruha wali agali tara tara karu bibahende íbu ngoai hadaba laga.
19 Os dois chamarão os povos ao monte; ali oferecerão sacrifícios aceitáveis, porque sugam a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
20 Mosesehanda Gada hameigini hearu mitangi bialu lalu,
20 De Gade disse: Bendito aquele que expande o território de Gade! Como leoa ele fica à espreita e despedaça o braço e o alto da cabeça.
21 Isaraele hameigini dindi tu wu tahole íbu ngoai hayangi
21 Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do e os seus juízos para com Israel.
22 Ibugua Dana hameigini hearu mitangi bialu lalu,
22 De Dã disse: Dã é um leãozinho que vem saltando de Basã.
23 Mosesehanda Nabadali hameigini hearu mitangi bialu lalu,
23 De Naftali disse: Naftali receberá favores e, cheio da bênção do possuirá o lago e o Sul.
24 Ibugua Ase hameigini hearu mitangi bialu lalu,
24 De Aser disse: Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó! Que ele seja favorecido pelos seus irmãos e banhe em azeite os seus pés.
25 Tinaga tanoruha wai pabe hongoheore egeme bianda howa pabe pangaru aeaneme wabu helelo.
25 Sejam de ferro e de bronze os seus ferrolhos, e que a sua paz dure como os seus dias.
26 Ani lowa Mosesehanda ti bibahendehondo lamialu lalu,
26 Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens.
27 Ngode Datagaliwabe haluhe kago ibu inanaga ha do hagane andaore henego haabo ka.
27 O Deus eterno é a sua habitação e, por baixo de você, ele estende os braços eternos. Ele expulsou os inimigos de diante de você e disse: “Destrua-os”.
28 Ani binigo nde Yagaba aguaneneru ti hado payabu karia mbiralime wai bima lole mbira naibaga.
28 Israel, pois, habitará seguro, a fonte de Jacó habitará a sós numa terra de cereal e de vinho; e os seus céus destilarão orvalho.
29 Isaraeleru-o tí turu timbuniore holene nga.
29 Feliz é você, ó Israel! Quem é como você? Povo salvo pelo que é o escudo que o socorre, a espada que lhe dá alteza. Assim, os seus inimigos se sujeitarão a você, e você pisará os seus altos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.