Deuteronômio 30
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Mosesehanda laabo halu lalu, Áyu tígua tale bialu poa biragoha talialu pilimulo hariga kira mo walia haragoni. Hariga mbiragoha Anduane Homogo ibugua mo bayale holene wialu hariga mendegoha mo ko holene wulebira. Tígua bialu holene bayale agodabe handalu tínime dabalimu. Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua tí hameigini tara tara bu karu baba halimulo pelenego pu kamiria mana bialu harimidagonaga lini tíniha mo ko holene anda ibiragola i̱na bi kira dabolene o langirugoni mitangibu dai buleberemi.
1 Quando, pois, tiverem acontecido todas essas coisas e postas diante de ti a bênção ou a maldição, se tu as tomares a peito no meio de todas as nações entre as quais o Senhor, teu Deus, te tiver espalhado,
2 Ai tíguabi tínaga waneigini aguane mani holebirarumebi mini beregedalu Anduane Homogo ibuni kagoha daibu howa ibugua bilimu layaru bu miniha hongo howa bialu haabo harimiyagua nde
2 e voltares então para o Senhor, e obedeceres à sua voz de todo o teu coração e de toda a tua alma, tu e os teus filhos, conformando-vos a tudo o que hoje vos ordeno,
3 Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua tí dara halu biamogo bulebira. Ibunime tí dindi tara taraha haru pu helayagoria howa lone tíni dindi ala hene wirimigoria haru daibu helolebira. Ani helowa ibugua tínaga mbirale ngamiru mo bayale hai holebira.
3 então o Senhor, teu Deus, reconduzirá teus cativos e terá piedade de ti, e te ajuntará de novo do meio das nações entre as quais te houver espalhado.
4 Tí kaundiaore dindi wia maro bidaruha haru pu helaga biniyaguabi Anduane Homogo ibunime tí mandagiore halimulo bibahendeore mo mogo bialu haru dai biai holebira.
4 Ainda que os teus exilados se encontrassem na extremidade dos céus, dali te tiraria o Senhor, teu Deus, e ali mesmo iria ele buscar-te.
5 Ani haru dai biragola dindi abale tínaga mamaliru hene biagoria daibu hai holeberemi. Ani daibu kamigola Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua tí mo dewaore halu tínaga mbirale yu holeberemirubi tínaga mamalirume yu henegobi ndo bolangua howa dewaore yu holeberemi.
5 O Senhor, teu Deus, te reconduzirá à terra que possuíam os teus pais e te dará a sua possessão. E far-te-á prosperar e multiplicar mais que os teus pais.
6 Ibugua tínibi tí waneigini aguane mani holebirarubi tínaga mini mo beregedalu gahengeore helalu biragola tígua ibunaga bi mana ngaru baya hangu hale halu bialu ibu gubaliniore howa holeberemi. Ani bialu tí dindi ogoriani haabo holeberemi.
6 O Senhor, teu Deus, circuncidar-te-á o coração e o de tua descendência, para que ames o Senhor de todo o teu coração e de toda a tua alma, a fim de que possas viver.
7 Mo ko holene wulebirago lalu áyu i̱na tíhondo langiruruni Anduane Homogohanda wali agali tínaga waitigi handabe manga haga heneru tí mo ko holene uruni ti karuha pelolebira.
7 O Senhor, teu Deus, fará cair todas essas maldições sobre os teus inimigos e sobre aqueles que te perseguem com ódio.
8 Anigo i̱na ibunaga bi mana áyu o langerogo tígua baya hangu talialu bialu holeberemi.
8 Tu, porém, voltarás a ouvir a voz do Senhor, e porás em prática todas as ordens que hoje te prescrevo.
9 Ani beremigola tígua bialu holeberemiru bibahende Anduane Homogohanda mo bayale hai holebira. Ani mo bayale hai haragola tínaga waneiginiru dewaore halu nogo sibi bulumagarubi dewa dege holebira. Tínaga maburuha tomoru bayale dewaore anda holebira. Anduane Homogohanda mbirale dewaore abale tínaga mamaliru mialu henedagua tíhondobi nde dewaore turu halu ngulebira.
9 O Senhor, teu Deus, encher-te-á de bens em todas as obras de tuas mãos, no fruto de tuas entranhas, no fruto de teus animais e nos produtos de teu solo, porque o Senhor se comprazerá de novo em fazer-te feliz, como se comprazia no tempo de teus pais,
10 Anigo tíguaore Anduane Homogonaga bi hale halu bialu bi mana mbuga ogoha gilibu ngaruni baya hangu taluwa biai halu holene nga. Ibuni karia dai bialu tíninaga bu gubalinime minimebi ibunihondo gubalini ho haabo holene nga.
10 contanto que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando seus mandamentos e seus preceitos escritos neste livro da lei, e que voltes para o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 Bi mana áyu langerogo tígua mo yuwa bialu holene gendabi ndo langero.
11 O mandamento que hoje te dou não está acima de tuas forças, nem fora de teu alcance.
12 Bi mana uruni uyura hari damindiniha wiaruagola ai iname hale howa talialu buluma̱ya mbirali aiwa irigi halu puwa mo yalu dai bulubadabe naloleberemi.
12 Ele não está nos céus, para que digas: quem subirá ao céu para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
13 Iba solowara timbuni bedarunaga ange mende amurahayagi wiaruagola ai nde iname bi mana uruni hale howa talialu buluma̱ya aiwa mo yu dai bule polobadabe lalubi nalabeheore kami ndobe.
13 Não está tampouco do outro lado do mar, para que digas: quem atravessará o mar para no-lo buscar e no-lo fazer ouvir para que o observemos?
14 Ani nalabeheore kamigoni. Bi mana uruni kaware tíni kamigoria tínaga ne harigaha halu tínaga bu minihabi kagoni. Ani bidago tíni bi mana ogoni manda bu howa latagi habehe kamigo ai tínime talialu bialu haabo halimu.
14 Mas essa palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração: e tu a podes cumprir.
15 Ai nde hariga kira holene homolenela ogoni labo tígua dabalimulo i̱na tíhondo mo walia harogo. Tígua hariga mbira nga larogoria pialu harimiyagua nde tí holene bayale handa walia halu bayale haabo holeberemi. Hariga mende larogoria pialu harimiyagua nde tí mo ko halu homolenehayagi holeberemi.
15 Olha que hoje ponho diante de ti a vida com o bem, e a morte com o mal.
16 Áyu i̱na tíore langerogo tígua Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe gubalini ho howa ibunaga bi mana lo ngaru bibahende hale halu talialu bialu halimu. Ani bialu howa ibunaga hame ngaru talialu harimiyagua tí wali agali damebi dewaore paluwi bayaleore haabo holeberemi. Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua dindi áyu karulole poramigoriani pu kamigola tí bayale holeberemi laro.
16 Mando-te hoje que ames o Senhor, teu Deus, que andes em seus caminhos, observes seus mandamentos, suas leis e seus preceitos, para que vivas e te multipliques, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe na terra em que vais entrar para possuí-la.
17 Ai nde tígua bi mana uruni hale habe manga howa mo bagi halu dindi tara wali agali bu karume ti haru pubagi haragoha pialu mbirale dama mitangi bialu gime wabini ngaruhondo bi pupu wilimulo haru piyagua nde
17 Se, porém, o teu coração se afastar, se não obedeceres e se te deixares seduzir para te prostrares diante de outros deuses e adorá-los,
18 tíha mo ko holene timbuniore wulebirago de hondo halimu laro. Bi o langerogo mo waharimiyagua nde tígua Iba Yodana porago domaede halu dindi ede ngagoha hole kamigoriani haabo naholeberemi.
18 eu te declaro neste dia: perecereis seguramente e não prolongareis os vossos dias na terra em que ides entrar para possuí-la, ao passar o Jordão.
19 Ainde bayale holenebi homolenebi hariga kira ngago tí mendego hangu dabalimulo ngagoni. Hariga mbiragoria Ngode Datagaliwabe ibugua tí bayale halimulo biamogo bialu holebira. Hariga mendegoria tíniha mo ko holene taya buleberemigo. Ai i̱na dindi o ngagomebi hari li kagomebi áyu tígua dabaramigo libu de hendelo lamerogoni. Anigo áyu tígua pialu hariga agoria holeberemibe dabalu bayale holene ngagoria hole dabalimu laro.
19 Tomo hoje por testemunhas o céu e a terra contra vós: ponho diante de ti a vida e a morte, a bênção e a maldição. Escolhe, pois, a vida, para que vivas com a I tua posteridade,
20 Tígua Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe kagohondo gubalini halu ibunaga bi mana bu miniha baya hangu mo hongo halimu. Anidagua bialu howa tínibi tínaga waneigini aguane mani holebirarubi tígua dindi bamba tínaga mamali Abarahama Aisaga Yagaba imaruhondo ngulebero lalu Anduane Homogohanda bi lo wiyagoria pialu luore haabo holeberemi, lalu Mosesehanda lene.
20 amando o Senhor, teu Deus, obedecendo à sua voz e permanecendo unido a ele. Porque é esta a tua vida e a longevidade dos teus dias na terra que o Senhor jurou dar a Abraão, Isaac e Jacó, teus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.