Apocalipse 11
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Ani languwa ira kanogo mbira ale magi manda biagane gambe homane luni ale ngialu howa lalu, Ngode Datagaliwabenaga andabi lomabu delagane dabubi magi ogobi lalu manda bialu wali agali anda ogoni tamuha lotu lalu karu daga lalu bule pu.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Ani bialu howa Ngode Datagaliwabenaga anda haneruha magi ogobi lalu manda nabibe. Irane wali agali Ngode Datagaliwabe mitangi nabiaga karu hane uruni tihondo mini nga. Wali agali uruni tigua Ngode Datagaliwabenaga Tano Loma Bia Hene ngagoriani ege pira mariani kira (42) hengedalu holebira.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 I̱na i̱naga walia haga kirali libugua dara howa walia holenaga aga karulalu howa Ngode Datagaliwabe mana horo daosini mbira handari kirani pira waragariani (1,260) lamule pelo, Pudaba, lolebero, laya.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Walia haga kirali ogonilabo libu ira olibe kirabi lamu hale irane kirabi ka. Libu dindi bibahendenaga Anduane Homogo kagoria heyu ka.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Mbiralime libu bole biyagua libunaga ne harigaha howa ira hungu tagira ibiragome libunaga waitigi hararu homelo baga. Ogonidagua biaganego mbiralime libu bole biyagua ogoni ibu homelo bolebira.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Libugua Ngode Datagaliwabe mana lamialu howa dalu naibilo hari daligaha panga payulene hongo yu ka. Libugua iba dugua tagi hararu mo darama bia helolenenaga hongobi wali agali dindini karu homolene tara tarame boa birangi bolenenaga hongobi yu ka.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Libugua Ngode Datagaliwabe mana lamiai kagola nogo gabua gibi mbirame dindi uli ko dama dege dariba ho ngagoha howa tagira ibalu libu baba wai bulebira. Nogo gabua gibi ogonime wayali halu libu homelo bolebira.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Ani baragola libunaga tingini tano timbuni biagonaga hamani libunaga Anduane Homogo ira bangani ba para hayagoria ngelolebira. Tano ogoninaga mini bi manane lalu Sodomobi Iyibibi labehe nga.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Horo tebiru howa manegonaga bu̱ lowa wali agali dindi tara tarani bu karumebi hameigini tara tara bu karumebi bi tara tara laga karumebi tingini tara tara karumebi libunaga tingini handaga bialu, Hora holene nawi, lolebira.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Libu homaragola dindi wali agali biarume turu ho holebira. Ngode Datagaliwabe mana latagi haga kirali ogoni labome wali agali bibahendeore dindini bu heagoria tandaga nolene mo ibira hayago ai homayagonaga turu halu tigua mali lialu daweru halu mbirale mbirale bame migimigi bialu holebira.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Ani biyagola horo tebiru howa manego bu̱ lowa holenenaga bu he̱ mulene Ngode Datagaliwabeha howa ibalu libuha anda pelayagola libu heyu hene. Heyu heago handayaru ti bibahendeme gi taraore haya.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Ani biyagola dahuliya andaga howa bi dalimu ladali hayuago Ngode Datagaliwabe mana latagi haga kirali biago labome hale halu hebiria, Ogoria ibidaba, layuago hale haya. Ani hale halu libu waitigi hayarume handalu hearia libu dahuliya andaga beralibaha biatago halu iraga hayaria hendene.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Ani iraga hayaore dumbirumbi timbuni biyagola tano pi halu tu wuwa pinigo bo poda paya bialu wali agali daosini karia (7,000) bo paya biai haya. Wali agali maru hearume ti gi taraore howa Ngode Datagaliwabe gibiore dahuliya andaga kagonaga mini yaraga haya.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Hiriribi mende biago biai hayago ai tebonego áyu ogoni dege ibulebira.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Dahuliyali kanegome ibunaga mbelo biguli pu layagola dahuliya andaga howa bi dewa dalimu lalu ogodagua layua, Wali agali dindi bibahendeni karu haru hagimbu bulene hongo inanaga Anduane Homogohabi ibunaga Mbirali Dabo helenego kagohabi ngago ibugua haru ha dege bidane ha ho wiaabobo holebira, lalu layuago hale haru.
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Ani leagola handalu hewaria dahuliyali haru haga pira kirani mariali (24) tinaga haru haga biragane dagiani Ngode Datagaliwabe buhayagi wiagoria biraga biaru tini bulu palu ibira howa Ngode Datagaliwabe mini yaraga halu
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 lalu,
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Í̠naga keba holene horobi
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Dahuliya andagani Anduane Homogonaga anda dugua ho wiagola Ngode Datagaliwabenaga Bi Habo Nalolene Mbogoyi wiago handabehe wia. Ani bialu hari daba migimege lalubi hari kilikulu lagalaga bialubi dumbirumbi bialubi dalu dindi guni timbuni ibira halu bigi biya.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.