Amós 8
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kago ibugua de gandeba walia hayago handalu hewaria tomo bayale tara tara dewa mbasigedi nuha hono to̱lo wiaria handaru.
1 Em outra visão, o S enhor Soberano me mostrou um cesto cheio de frutas maduras
2 Ani hondo hewagola Anduane Homogohanda i̱hondo lalu, Amoso-o agi dege hendedebe, laya. I̱na lalu, Mbasigedi nuha tomo bayale tara tara hono to̱lo ngago hendedogoni, laru. Anduane Homogo ibugua lone lalu, Ai agalime tomo bogabi bayaleru buyu ngoai howa nagadagua i̱ninaga Isaraele wali agaliru pani mialu bo waholene kaware ibiyada. Áyu i̱na mini wiadai nabi ti pani timbuniore mule ngo.
2 e perguntou: “Amós, o que você vê?”. Respondi: “Um cesto cheio de frutas maduras”. Então o S
3 Ani berogola horo ogoningi wali agali kini andagaha iba gana lalu hagarume lone nale tigua dugu daraore bia aribia holebira. Wali agali homenerunaga tingini wu paya paya bu wima polebira. Ani bidagola tigua dugu dege bialu holebira. Homenerunaga tinginiru mo batagi haga biragola wali agali bi mbira naleore ona hama polebira, lene.
3 Naquele dia, os cânticos no templo se transformarão em lamentos. Haverá cadáveres espalhados por toda parte, e serão levados em silêncio para fora da cidade. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
4 Isaraeleali tígua wali agali mbirale nawi yagibano karu handape howa tí mo ko hole hame laga kamiruni tíore hale hadaba.
4 Ouçam isto, vocês que roubam dos pobres e oprimem os necessitados!
5 Tígua tíni dege dege laedene bigi bialu lalu, Lotu laga horo uruni abale piai helo. Ani biragola inanaga tomoru wali agalime yolo bilo magedi hamaha abale yalu poloma̱ya. Ai inanaga tomo magedi yalu poloma̱ya Sabada horo piai hayabe be wene dege ngabe. Inanaga tomo ngamaru ke̱ howa yolo diba daga halu genda magi handagane ngaru ke̱ howa mo hondo holoma̱ya.
5 Não veem a hora de o sábado acabar e as festas religiosas terminarem para que voltem a fazer negócios. Usam medidas falsas para medir o trigo e enganam o comprador com balanças desonestas.
6 Balawa wabiaga widi lini ko hene ngamaru muni daliga muluma̱ya. Ani bialu agali yagibano muni nawi mbira kagohondo dano harimago ti muni emeneorebi ge su hangu mulenebi nawiore dano harimago yadai bibe nahe karu minalu agali mendenaga garabaya biabe ale biahaga hole pelo muni mimi̱ya. Agali ogoni ibugua muni yolo ngiragome inanaga dano harimagonaga pani ngilo ani bimi̱ya, lalu kamigoni.
6 Misturam o trigo que vendem com palha varrida do chão. Escravizam os pobres por uma moeda de prata ou um par de sandálias.
7 Anduane Homogo Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabehanda bi hongohe mbira lo wialu lalu, Isaraele wali agali tínaga mana ko bialu kamigoniore i̱na embeda naholeore bero.
7 O S enhor , a Glória de Israel, jurou por seu próprio nome: “Jamais esquecerei tudo que vocês fizeram!
8 I̱na dindi ogo mo ema bia halu dumbirumbi bilarogola wali agalime gi taraore howa dugu bialu holeberemi. Isaraele dindi ogo bibahendeha dumbirumbi timbuniore bulebira. Dindi ogo irigi halu ibira howa pandu laragola iba Naili tulala daga howa ibira haradagua bulebira.
8 A terra tremerá por causa de suas maldades, e todos que nela habitam lamentarão. A terra se levantará como o Nilo, o rio do Egito, na época das enchentes; ela se erguerá e depois afundará.
9 Horo ogoningi dege horombe hanuni ni anda pelarogola abale mbi lolebira. Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱nime bi o ledogoniore.
9 “Naquele dia”, diz o S enhor Soberano, “farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.
10 Horo timbuni uruni tagira ibirangi lotu lalu kamiria turu howa iba gana laga ngamiru mo beregedalu genda yu howa homa duguanda haradagua dugu bialu holeberemi. Tígua bu miniha gendaore howa aba ai̱yame libunaga igini mbiraore hangu henego homaragola dugu biagadagua bialu holeberemi. Aiore daraho bedago walia halu aga mbege nu ale biaga ngago bu howa mandari podo mbolo lowa halu bulebira. Tígua ogonidagua biai halimulo mo bia holebero. Horo ko ogoningi genda tandagabi luore wiaabo helolebero, lene.
10 Transformarei suas festas em tempos de lamento e seus cânticos, em canções fúnebres. Vocês se vestirão de luto e rasparão a cabeça, como se seu único filho tivesse morrido; será um dia de muita amargura!
11 Anduane Homogo Bibahende Haru Haabo Ho Haga kagome laabo halu lalu, Mani howa tí dalu ogoha hina gari timbuni pelolebero. Tígua gari timbuni lalu holebirago hinanaga ndo hége lebolaho holebirago iba noa howa ndobi bulebira. Gari timbuni ogoni iba hina henene ndo i̱naga bi manaore hale hoa howa garibi timbuni lo holebira. I̱ Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱nime bi o ledogoniore.
11 “Está chegando o tempo”, diz o S enhor Soberano, “em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão nem sede de água, mas de ouvir as palavras do S
12 Wali agali tigua i̱naga bi mana hale hole lowa Homene Iba bedagoha howa Medidereniana iba bedagoria dindi bibahende dombeni ngaruha taya bialu ha holebirago howa ti hale naholebira.
12 As pessoas andarão sem rumo, de mar em mar e de um extremo ao outro, em busca da palavra do S mas não a encontrarão.
13 Horo ogoningi wandari igiri baya hongohe daliahe karu iba noa howa de mborere bialu dindini odo paya paya bulebira.
13 Naquele dia, moças belas e rapazes fortes desmaiarão de sede.
14 Wali agalirume heneneore bi hongohe mbira lo wialu Samaria wali agalirume dama mitangi bialu mbirale bi pupu wulenaga gime wabini ngaru mini lalu ogodagua laga ka. Heneneore Dana tanonaga dama mbiranaga minini howabi Beaseba tanonaga dama mendenaga minini howabi henene laro laga kami. Anidagua lagaru bibahendeore homai halu lone heya nabulebiraore, lene.
14 E aqueles que juram pelos ídolos de Samaria, que fazem juramentos em nome do deus de Dã e votos em nome do deus de Berseba, todos eles cairão e nunca mais se levantarão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.