2 Tessalonicenses 1
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 Polo Sailasa Timodi iname Keriso hameigini Tesalonaigani kamiru tíhondo beba ogo gilibu wia harama. Tí ina Aba Ngode Datagaliwabenagabi Anduane Homogo Yasu Kerisonagabi kamigoni.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ngode Datagaliwabe ina Ababi Anduane Homogo Yasu Kerisobi libugua tíhondo dara howa biamogo bia holenebi mo palia holenebi ngilo hamelo kama.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ina hamene mbaliniru-o tí mitangi bialu iname Ngode Datagaliwabehondo ka̱i̱ lalu haabo holeneore nga. Ogonidaguaore bulene irane tígua mini mbiraore wu kamigo anda ho yangaore lalubi tíni gubalini ho hagahaga bialu kamigo ogoni timbuni anda ho yanga lalu kamigoni.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Irane ogoninaga Keriso hameigini dindi tara tarani karuhondo iname tínaga mini mo yaraga haramali. Waitigime tíhondo gendabi tandagabi ngiragola tígua manga nahe donge howa hibu lalu kamigonagabi Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wiaabo halu kamigonagabi ogoninaga iname tínaga mini mo yaraga halu kamagoni.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Ngode Datagaliwabehanda tigabi hangu dabaga kagonaga walia halu wáleore ogo. Ibugua Handame Ho Kagoria ho yanga lelo tígua tandaga uruninaga genda yu haramigola ogoni tí Ngode Datagaliwabehanda Handame Ho Kagoria anda polene karulape holeberami.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Ngode Datagaliwabehanda tiga tiga hangu bulebira. Marume tí mo tandaga haragola ibugua nde ti mo tandaga holebira.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Ani buwa tíbi inabi tandaga nalu kamagola ibugua tandaga mo ereba holebira. Anduane Homogo Yasu ibunaga dahuliyali hongo gibiorehe karu heba dahuliya andaga howa dai birangi ani bulebira.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Ani bulebirago wali agali maru Ngode Datagaliwabehondo erembira mialu karubi inanaga Anduane Homogo Yasunaga Bi Mana Debene ngaru mo tene nahaga karubi pani mule lowa ira hungu bima bima ibulebira.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Ibiragola uruni ti koni haabo helo Anduane Homogo haganehayagi nahelobi ibunaga wá taraore holene ngago nahendelobi ibugua ti talebu ki howa pani tandaga nalu haabo helolebira.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Ani bule Anduane Homogo ibu Horo Mbira pongo bo winigo ogoni lola harangi ibiragola wali agali ibuhondo mini mbiraore wiyarume ti turu tara howa ibu mini yaraga halu ibu daligaore hai helolebira. Tíguabi nde Anduane Homogonaga mana tigabi langirimago yu tigabu kamigo wali agali uruni heba bimaga ho holeberami.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ani manda buwa iname horo bibahendengi Ngode Datagaliwabehondo tínaga bi la haabo haramali. Ngode Datagaliwabehanda tí dindini howa bialu halimulo olayago holene ogoninaga tí bayale karulapeore halimulo iname ibuhondo bi la halu kama. Ibugua tígua bayale bulene bibahende bua kamigo ibunaga hongome mo bia helonagabi mini mbiraore wu howa biabe bibahende bialu kamigo bumaro bilonagabi iname bi la ho wiaabo halu kama.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Biamogo bibe, lalu harimagome biamogo biragola tígua inanaga Anduane Homogo Yasu mini mo yaraga holeberami. Ibuguabi tínaga mini mo yaraga holebira. Inanaga Ngode Datagaliwabebi Anduane Homogo Yasu Kerisobi libunaga biamogo bia holeneme ani bulebira.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.