2 Crônicas 19

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yudanaga Kini Yahosabada ibu mo ko nahe wai hamani howa ibuni andaga Yarusaleme dai bini.
1 Josafá, rei de Judá, voltou são e salvo para o seu palácio, em Jerusalém.
2 Horo ogoningi agali Anduane Homogonaga bi mana latagi haga Hananai igini Yihu ibu Yahosabada lola hole puwa ibugua kinihondo lamialu lalu, Í̠na mandabu handalu keria agali ko biaga karu biamogo bialu Ngode Datagaliwabehondo gubalini nahaga karu baba mandagi holenego karulapeda lo mandabu kebe. Í̠na mana ogonidagua bialu harigonaga Anduane Homogohanda í̠hondo turu naheore kago ndobe.
2 O profeta Jeú, filho de Hanani, foi encontrar-se com o rei e disse: — Por que é que o senhor ajuda os maus e é amigo dos inimigos de Deus? Por causa disso, o
3 Ani bia bialu kegoyu í̠na mana bayale ngagobi nde bia dege birili. Í̠na mbirale dama wali beda lowa bi pupu wule gime wabini mini Asera í̠ dalu Yuda dindi bibahendeha wiaru bo gialo wahai harigoni. Ani bialu Ngode Datagaliwabenaga hame wiago baya hangu talialu hole hongoho harigoni, lene.
3 Mas é verdade que o senhor fez coisas boas: acabou com os postes da deusa Aserá do país e procurou com todo o coração conhecer a vontade de Deus.
4 Kini Yahosabada ibu Yarusalemeni howa halu mbiru nde ibunaga wali agaliru de handama Yuda dindi bibahendeha ibaga biai halu dindi abene unurahayagi mini Beaseba tano wiagoria piai halu abene uyurahayagi Eberaimi hameigini dindi ege barebare wuyu peagoria piai haga hene. Ani puwa ibunaga wali agalihondo Anduane Homogo ti mamalirunaga Ngode Datagaliwabe ibuni karia dai bidaba laga bima piaga hene.
4 Josafá continuou morando em Jerusalém, mas tinha o costume de visitar o povo no país inteiro, desde Berseba, no Sul, até a região montanhosa de Efraim, no Norte. Ele fez com que o povo se voltasse para o Senhor , o Deus dos antepassados deles.
5 Ani bialu ibugua agali maru godi hale halu mo tale biaga helo dabaga bialu Yuda dindi bibahendeha tano wai pabe hongohe bu mabubi wiaruha howa godi hale halu helo helaga bini.
5 Colocou juízes em todas as cidades de Judá protegidas por muralhas
6 Ani heagola ibugua agali urunihondo lamialu lalu, Tígua biabe ogoni buleberemigo ai godi hale halu mo tale beremingi tiga tiga lolene ngadaguaore lalimu. Biabe ogoni agalinaga ndo Anduane Homogonaga biabeorego ibuni hongoni beremadalo manda buwa bialu halimu. Tígua godi lo tiga bialu kamingi Anduane Homogo ibuni ti heba mandagi haga ka.
6 e lhes deu a seguinte ordem: — Tenham cuidado quando decidirem algum caso, pois o que vocês fazem é em nome de Deus, o
7 Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua agali mendeali kago ke̱ halu mo guya howa godi laga kagobi tinaga damenego mo wialu biamogo buwa godi laga kagobi nogo muniru yolo bialu ngiragola ke̱ howa godi la haga kagobi mana uruni aleru ibu turu naheore ka. Ani biaga kago ai agali godi hale haga kamiru tí Anduane Homogo ibuni andaneha haabo howa mana tígua bialu kamiru baya hangu mamage halu de hondo halimu, lalu lamigi bini.
7 Portanto, respeitem a Deus e tenham cuidado com o que vão fazer, pois o Senhor , nosso Deus, não tolera os que cometem injustiça, nem os que usam dois pesos e duas medidas nos julgamentos, nem os que aceitam dinheiro para torcer a justiça.
8 Yahosabada ibu ani ibaga bialu howa Yarusalemehabi ibugua Libai agaliru loma binigo mo miagaru hameigini emene haga binidadagua agali haguane mbira mbira bu hearubi tigua Yarusalemeni howa wali agalime Anduane Homogonaga mana puguarago godini hale helobi wali agali Yarusaleme tanoha bu hearunaga bi lai lalu keba hene wiaru mo tiga bialu helo dabo helene.
8 Em Jerusalém Josafá colocou alguns levitas , sacerdotes e chefes de famílias para julgarem os assuntos religiosos e as causas dos moradores da cidade.
9 Ani dabo helowa Yahosabada ibugua agali godi hale haga biaruhondo lamialu lalu, Tígua biabe uruni bialu howa tíni Anduane Homogo andaneha howa ibunaga bi mana lowini ngago bayuwa talialu bialu halimu. Ani bialu biabe ogoni mini bilina howa baya hangu biaabo halu halimu.
9 Ele lhes deu a seguinte ordem: — Cumpram com honestidade todos os seus deveres para com Deus, o
10 Godi hale haga tíni aria bu karume tí biamogo bialu godi hale hole ibidaba layagua nde tígua agali uruni bayuwa biamogo bialu godini tiga tiga hale holene ngadagua hale halu mbiralime agali homelo bo waheneyaguabi mana tara maru ngaru puguiniyaguabi tanabi mo tiga bulene ngadagua bialu halimu. Tiha bia ko hene mbira Anduane Homogo deni nawi howa manani ngadagua hale howa mo tale bialu halimu. Ani nabirimiyagua nde tíbi tí hameiginirubi Anduane Homogonaga keba holene tíha biba helolebira. Tígua tiga tiga bulene ngadagua birimiyagua nde tíni ko mbira para naholebira.
10 Quando os seus patrícios das cidades de Judá apresentarem a vocês causas de morte ou qualquer caso de desobediência às leis , estatutos e regulamentos, avisem a eles que não cometam pecados contra o Senhor , a fim de que ele não castigue vocês e os seus patrícios. Se derem esse aviso, vocês não serão culpados.
11 Agali kirali tínaga haguane howa godi larago damene baya hangu haru hai helo helalimu. Wali agalirume Anduane Homogonaga mana puguarago hale halu mo tale bulene agali mbira Loma Binigo Mo Miaga Haguane Timbuni mini Amaraia ibu holebira. Agali mende Isimale igini Sebadaia ibu Yuda dindiha gabumane haguane kago ibugua wali agalirume gabumanenaga mana puguarago hale halu mo tale bule ibu holebira. Libai agali tigua godinaga biabe bulene ngago biaiore helo Anduane Homogo ibuni mbirali mana bayale biaga kago baba haabo haga kago manda bialu tígua hongo ho howa mana bayale ngago bialu haabo halimu, lene.
11 O Grande Sacerdote Amariá terá a última palavra nas questões religiosas, e o governador de Judá, Zebadias, filho de Ismael, terá a última palavra em casos não religiosos. Os levitas ajudarão nos serviços do tribunal. Coragem, pois, e mãos à obra! E que o Senhor Deus esteja com os que fazem o que é direito!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.