2 Crônicas 16
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA
1 Asa ibu Yudanaga kini heane dege mali pira tebirani duria howa waragane (36) hayagola Isaraelenaga Kini Basahanda ami agaliru haru halu Yudaliru baba wai bule pene. Tigua puwa Lama tano karulalu wali agali tano ogoniha howa Yuda dindiha pu íbu nabilonaga hariga hangai halu tanonaga ege pabe heago baya hangu arema bu tiga bialu hene.
1 No trigésimo sexto ano do reinado de Asa, subiu Baasa, rei de Israel, contra Judá e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair de junto de Asa, rei de Judá, nem chegar a ele.
2 Ani bialu heagola Kini Asa ibugua muni ngolo silibaru Anduane Homogonaga andaha wiarubi kini andagaha wiarubi maru yamini. Ani yamialu muni uruni ibunaga biabe biaga agali hearuhondo mo mialu Sirianaga Kini Benehadada Damasagasani haru ho hearia mule yalu pelo mini.
2 Então, Asa tomou prata e ouro dos tesouros da Casa do Senhor e dos tesouros da casa do rei e enviou servos a Ben-Hadade, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:
3 Ani mialu howa ibugua ibunaga agali biarume Benehadada lamilo lawia halu lalu, Bamba iya aba libu nenegeore heneyadagua áyu iyabi nde nenege dege habiya hameledo. Ani habiya lowa áyu muni ngolo silibaru bame í̠naga wia haro. Ani berogo ai í̠na Isaraelenaga Kini Basala nenegeore habiya lalu bi hongohe lo wiribigoni wahabe. Ani beregola ibugua ibunaga amiru haru halu i̱naga dindi yupe halu tagira pelo ani bibe, lalu lamini.
3 Haja aliança entre mim e ti, como houve entre meu pai e teu pai. Eis que te mando prata e ouro; vai e anula a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que se retire de mim.
4 Kini Benehadada ibugua Kini Asahanda bi lawia hayiyago hale howa bi ogoni karulape lene. Karulape lowa ibugua ibunaga ami agali haru hagane haguane hearuhondo lalu, Inanaga ami agali hayadaru haru halu puwa Isaraelenaga tano ngaruha wai bule pudaba, lene. Ani laya handala tigua puwa wai bialu Iyono tano bo poda hana halu Dana tanobi Abele Bedemaga tanobi Nabadali dindiha tano maru wai biagane danda timurubi tomorubi do haganeru karulai hene.
4 Ben-Hadade deu ouvidos ao rei Asa e enviou os capitães dos seus exércitos contra as cidades de Israel; e feriu a Ijom, a Dã, a Abel-Maim e todas as cidades-armazéns de Naftali.
5 Ani biya layago hale howa Kini Basa ibugua Lama tano mo tiga bialu hayago biabe biala halu wahalu pene.
5 Ouvindo isso Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.
6 Ani biyago manda buwa Kini Asahanda ibunaga biabe biaga agali Yuda dindiha howa haru ibai hene. Ani haru ibalu tigua Lama tano pialu ege to̱le̱bi pabe bulene ira bibahendebi Kini Basahanda Lama tano mo hongo halu wai paberu bule ira ege to̱le̱ru yu íbu wiaruni mo yalu ibini. Asa ibugua Geba tanobi Misiba tanobi wai pabe podo winigo arema bialu mo hongo haga bini.
6 Então, o rei Asa tomou todo o Judá, e trouxeram as pedras de Ramá e a sua madeira com que Baasa a edificara; com elas edificou Asa a Geba e a Mispa.
7 Horo uruningi mana latagi haga agali mbira mini Hananai ibugua Kini Asa hearia puwa ibuhondo lalu, Í̠na Anduane Homogo í̠naga Ngode Datagaliwabe mo tene nahe howa Sirialinaga kini kago mo tene harigo ai Isaraele wali agalirunaga kini ibunaga ami í̠na balu minabe nahe ti ibida piyagoni.
7 Naquele tempo, veio Hanani a Asa, rei de Judá, e lhe disse: Porquanto confiaste no rei da Síria e não confiaste no Senhor , teu Deus, o exército do rei da Síria escapou das tuas mãos.
8 Idiobialirubi Libialirubi tinaga ami agalibi garo ale mini karisibi nogo hosini biralu piaga ami agalibi ti dewaore daga labe nahe hene ndobe. Ani henegoyu ti baba wai bu pirimingi í̠na Anduane Homogo mo tene harigonaga ibugua tí mo hongo hayagola wayali harimigoni.
8 Acaso, não foram os etíopes e os líbios grande exército, com muitíssimos carros e cavaleiros? Porém, tendo tu confiado no Senhor , ele os entregou nas tuas mãos.
9 Anduane Homogo ibugua wali agali ibuhondo mini mbiraorewi karu ti mo hongo holenaga ibu dindi bibahendeore handa amunana bu haabo kagoni. Í̠na mini nawi howa birigome áyu ogoni howa waitigiru í̠ baba wai bule ibaabo holebira, lalu lamini.
9 Porque, quanto ao Senhor , seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aqueles cujo coração é totalmente dele; nisto procedeste loucamente; por isso, desde agora, haverá guerras contra ti.
10 Hananaihanda bi ogoni lamiyago hale howa Asa ibugua keba timbuniore howa ibunaga biabe bia haga agali hearuhondo lalu, Tígua agali o kago minalu seni pume dariba hadaba, lalu lamini. Ogoningi dege Asahanda ibunaga wali agali hearu mo tandaga haabo hayagola ti genda timbuni ho hene.
10 Porém Asa se indignou contra o vidente e o lançou no cárcere, no tronco, porque se enfurecera contra ele por causa disso; na mesma ocasião, oprimiu Asa alguns do povo.
11 Te maru Kini Asahanda pigane howa bialu henedaru bibahende mbuga mbira mini Yuda Kinibi Isaraele Kinibi Henerunaga Bi Te laga ngagoha gilibumaga ho winigo nga.
11 Eis que os mais atos de Asa, tanto os primeiros como os últimos, estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá e Israel.
12 Asa ibu kini howa mali pira tebirani dini (39) hayagola ibunaga ge ko halu warago timbuni bo wini. Warago timbuni ogoni bayagola Asa ibu Anduane Homogohondo biamogo bia nale anogoda hangu mitangi bini.
12 No trigésimo nono ano do seu reinado, caiu Asa doente dos pés; a sua doença era em extremo grave; contudo, na sua enfermidade não recorreu ao Senhor , mas confiou nos médicos.
13 Ani henego ibu mali pira mariani mbira (41) haru haabo howa homayagola
13 Descansou Asa com seus pais; morreu no quadragésimo primeiro ano do seu reinado.
14 tigua ibu tingini ibu mamaliru hora haga Debidinaga tano laga ege anda ibuni guabu winigo wiagoha hora hene. Tigua pauda ale nga biagane tara tarabi weli mbagua ale ngabi ibunaga tinginini ha̱i̱ halu ibu homayagonaga dugu bilo tigua ira timbuniore delayagoria dugu bialu hene.
14 Sepultaram-no no sepulcro que mandara abrir para si na Cidade de Davi; puseram-no sobre um leito, que se enchera de perfumes e de várias especiarias, preparados segundo a arte dos perfumistas. Foi mui grande a queima que lhe fizeram destas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.