1 Tessalonicenses 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iname tí de nahende howa ogoria ha ho wiaabo habe naheyagola iya hangu Adene dindini hondo holene nga manda birima.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ani bialu howa iyame ina hamene Timodi tí hemiria ibilo pu lariba. Timodi ibu ina heba howa iname Kerisonaga Bi Mana Debene lamialu Ngode Datagaliwabenaga biabe mandagi bialu haramali. Ibugua tí mo hongo helobi mini mbiraore wirimigo biamogo bilobi tí hemiria ibilaribagoni.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Irane tí tandaga dewa nalu kamigo howa mini mbiraore wu harimigo yu wahalu napilimulonaga ibilaribagoni. Tandaga urunibi Ngode Datagaliwabehanda ina mo bayale holenaga ibilalu kago tíni manda bidami.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Anigo ina tí heba mandagi harimangi iname maha tandaga noleberama lalu tí abale langirimagoni. Ani bulebira langirimadagua birago bayuwa manda bidami.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Irane ogoninaga i̱na Timodi tí kamiria ibilarugoni. Tígua mini mbiraore wiaabo halu kamibe be agua birimibe toba hayagola hondo pu laru. I̱na mitangi birugola dama Heyolabeme tí ko mo bia halu iname biabe birimago mo ko halu ibira holigo ani mitangi biru.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ai Timodi ibu tí kamigoria howa ina kamaria lone daibu ka. Dai buwa ibugua tí mini mbiraore wu haabo kami lalubi tí gubalini hagahaga bu kami lalubi bi turubiore ogoni inahondo langiya. Ani langialu ibugua tí ina mitangi biaabo halu iname tí de hondoa ho kamadagua tíguabi ina de hondoa ho kama larimiyago hale harima.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Hamene mbaliniru-o ibugua ani bidami lalu langiyagome ina genda holenebi tandaga nolenebi ngagoha howa tígua mini mbiraore wu haabo kami layago hale harimagome inanaga mini mo hongo haragola kama.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Anigo tígua Anduane Homogoha ho gimbu buwa mini bilina ho haabo kamiyagua nde ina turu howaore kamagoni.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Áyu iname tí mitangi bialu inanaga Ngode Datagaliwabehondo ka̱i̱ore labehe kama. Ina tí kamigo hondowa inanaga Ngode Datagaliwabe deni howa turu ho kamago ibuhondo ka̱i̱ larama.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Iname horombe mbiragabi tí hameore lowa Ngode Datagaliwabehondo bi lalu ina tínaga dengui hondoa kamago lalubi tígua mini mbiraore wu kamigo mo hongo ha tago holoma̱ya lalubi lamiaabo halu haramali.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Inanaga Aba Ngode Datagaliwabe ibunibi inanaga Anduane Homogo Yasu ibuguabi ina tí kamiria ibuluma̱ya haru ibilo hame ledama.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Anduane Homogo ibugua tíni gubalini hagahaga beramiligobi wali agali bibahende karuhondo gubalini haramiligobi mo anda haaboore helo larama. Tínaga gubalini holene ogoni iname tíhondo gubalini timbuni ho kamadaguaore halimulo hamelo kama.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ogonidagua birimiyagua ibugua tínaga bu mini mo hongo holebira. Mo hongo haragola inanaga Anduane Homogo Yasu ibunaga wali agali heba bibahende dai biragola ina Aba Ngode Datagaliwabe deni howa tí ibunaga loma bia henebi tigabiore ko mbira para nahebi holeberami.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.