1 Tessalonicenses 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Iname tí de nahende howa ogoria ha ho wiaabo habe naheyagola iya hangu Adene dindini hondo holene nga manda birima.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Ani bialu howa iyame ina hamene Timodi tí hemiria ibilo pu lariba. Timodi ibu ina heba howa iname Kerisonaga Bi Mana Debene lamialu Ngode Datagaliwabenaga biabe mandagi bialu haramali. Ibugua tí mo hongo helobi mini mbiraore wirimigo biamogo bilobi tí hemiria ibilaribagoni.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Irane tí tandaga dewa nalu kamigo howa mini mbiraore wu harimigo yu wahalu napilimulonaga ibilaribagoni. Tandaga urunibi Ngode Datagaliwabehanda ina mo bayale holenaga ibilalu kago tíni manda bidami.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Anigo ina tí heba mandagi harimangi iname maha tandaga noleberama lalu tí abale langirimagoni. Ani bulebira langirimadagua birago bayuwa manda bidami.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Irane ogoninaga i̱na Timodi tí kamiria ibilarugoni. Tígua mini mbiraore wiaabo halu kamibe be agua birimibe toba hayagola hondo pu laru. I̱na mitangi birugola dama Heyolabeme tí ko mo bia halu iname biabe birimago mo ko halu ibira holigo ani mitangi biru.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Ai Timodi ibu tí kamigoria howa ina kamaria lone daibu ka. Dai buwa ibugua tí mini mbiraore wu haabo kami lalubi tí gubalini hagahaga bu kami lalubi bi turubiore ogoni inahondo langiya. Ani langialu ibugua tí ina mitangi biaabo halu iname tí de hondoa ho kamadagua tíguabi ina de hondoa ho kama larimiyago hale harima.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Hamene mbaliniru-o ibugua ani bidami lalu langiyagome ina genda holenebi tandaga nolenebi ngagoha howa tígua mini mbiraore wu haabo kami layago hale harimagome inanaga mini mo hongo haragola kama.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Anigo tígua Anduane Homogoha ho gimbu buwa mini bilina ho haabo kamiyagua nde ina turu howaore kamagoni.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Áyu iname tí mitangi bialu inanaga Ngode Datagaliwabehondo ka̱i̱ore labehe kama. Ina tí kamigo hondowa inanaga Ngode Datagaliwabe deni howa turu ho kamago ibuhondo ka̱i̱ larama.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Iname horombe mbiragabi tí hameore lowa Ngode Datagaliwabehondo bi lalu ina tínaga dengui hondoa kamago lalubi tígua mini mbiraore wu kamigo mo hongo ha tago holoma̱ya lalubi lamiaabo halu haramali.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Inanaga Aba Ngode Datagaliwabe ibunibi inanaga Anduane Homogo Yasu ibuguabi ina tí kamiria ibuluma̱ya haru ibilo hame ledama.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Anduane Homogo ibugua tíni gubalini hagahaga beramiligobi wali agali bibahende karuhondo gubalini haramiligobi mo anda haaboore helo larama. Tínaga gubalini holene ogoni iname tíhondo gubalini timbuni ho kamadaguaore halimulo hamelo kama.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Ogonidagua birimiyagua ibugua tínaga bu mini mo hongo holebira. Mo hongo haragola inanaga Anduane Homogo Yasu ibunaga wali agali heba bibahende dai biragola ina Aba Ngode Datagaliwabe deni howa tí ibunaga loma bia henebi tigabiore ko mbira para nahebi holeberami.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.