1 Timóteo 6

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Agali marume Ngode Datagaliwabebi ibunaga bi mana iname lawai haramagobi mege nabilo garabaya biabe ale biahaga karume tinaga anduane mitangi bialu tigua bia laradagua bulene nga.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Garabaya biabe ale bia haga karu tinaga anduane Keriso hameigini mbira heagua ogoni ibu agali dege kagoni lowa ibunaga bi larago mo waholene nawi. Tigua tinaga anduane biamogo birago ibu Keriso hameigini tini gubalini ho kago manda buwa biabe bayuwaore bulene nga.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Mbiralime ina Anduane Homogo Yasu Kerisonaga bi henene lenego hame nale howa Yasu mana iname yu tiga bu kamagoni ngadagua ndo mana tara lawai hayagua
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 agali ogoni ibu manda nabi howa mine halu lawai halu ka. Ibu mini nawi howa bi dewa la gimbu bialu lai lolenebi bi gungubi biaga. Ani bima pialu dimagoli mini wuwa wali agali karu talebu ki bidagobi agua biya bada lowa lahiragabi
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 lai laabo hagabi mana urunibi hangu mo anda haga. Agali ogonibi biaga kago ibunaga mini ko howa mana henene ngaru yu wahai hene ka. Tigua manda bialu hearia Ngode Datagaliwabenaga mana lo ngagome ti mo homogo holebira manda biaga.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Mbiralime Ngode Datagaliwabe mana yu tiga bu howa dimagoli nahe ibuni wini ngagoore wu hayagua homogo heneneore holebira.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Ina ai̱yahanda ina taba hanayangi mbira agi yalu ibirimabe. Mbira nayi ibirima ndobe. Dindini howa mbira agi yalu poleberamabe.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Mbira nayi poleberama. Aniyagua mbirale tinginini bulenebi tomo nolenebi karulape ngamayagua nde karulape ogoni.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Anigo dindini dabudabu mo wia gimbu bule dimagoli ho karume ko mo bia holenenaga mana ngagoria pialu haga. Puwa mini nawi ale howa mo ko hole hame lolene gono ngagoha ti do wiaabo howa mo koore halu habane nabulene holebira.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Muni gubalini holene ngagome ko tara tara bibahendenaga tene nga. Wali agali marume muni gubalini hayagome Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore ala wiyago wahaya. Ani biyagome tinaga gubaliniha nogoba howa tandaga gibi naabo halu ka. Muni gubalini holene ngagome ko tara tara bibahendenaga tene nga.|src="HK 58B (See Pisin).tif" size="2" ref="(6.10)"
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Anigo í̠ Ngode Datagaliwabenaga agali kegoni howa mana urunibi ngagoria wandialu habe. Ani bialu howa bulene ngaru uru. Mini tigabi holenebi Ngode Datagaliwabe mitangi bialu bulenebi Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wulenebi gubalini holenebi hibu lolenebi bayale helo gedaore holenebi mana urunibi bialu habe.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Wali agalime bolangua hole hongo howa gerai lagadagua í̠na Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wirigome haabobo holene yu kegoni yu howa bolangua hole hongo howa gerai labe. Í̠na wali agali dewame hale helo Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wu ko lalu lapani haringi Ngode Datagaliwabehanda haabobo holene ogoni yu habelo ngule í̠ olayagoni.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Bibahendenaga holene miaga Ngode Datagaliwabe kago ibu deni howabi Keriso Yasuhanda Pondiasa Pailatehondo lapani halu i̱ Keriso kogoni lenego ibu deni howabi í̠na mbira bibelo í̠hondo hongo howa larogo ogo.
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 Ngode Datagaliwabehanda í̠hondo bibe layago mbira pugua nabi latago nahebi bialu keore dege Anduane Homogo Yasu Keriso hapani holene Horo tagira ibilo ani bialu habe.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Ngode Datagaliwabehanda Horo ogoni pongo bo winigo lola haragola Keriso ibu hapani holebira. Ngode Datagaliwabe ogoni ibu turu holene tene howa wali agali bibahende haru hai haga ibuni hangu ka. Dindini kini bibahende karunaga Handame Haga Kinibi dindini anduane homogo bibahende karunaga Anduane Homogobi ibu dege ka.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Ngode Datagaliwabe mbiraore hangu kago ogoni ibu nahomaga ka. Ibu wá holene teneore kago mbiralime ibu kagoha hapara habe nahe. Dindini karume Ngode Datagaliwabe de handabe nahe henego áyubi nde handabe nahe dege ka. Ibu mini mo yaraga habehebi ibu hongo haabo ka labehebi Ngode Datagaliwabe ibuninaga nga. Aniore wiaabo helo laro.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Dindini dabudabu dewawi karuhondo bi uru hongo howa lamibe. Mine nahe howa dindi dabudabu ereba haga ngaruha mini dunubia nahe Ngode Datagaliwabeha dege mini dunubia ho holene nga. Ngode Datagaliwabe ibugua mbuni nabi howa ina turu holoma̱ya bibahende bayale ngiai haga ka.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Dindi dabudabu dewawi biaruhondo bi hongo howa ogodagua lamibe, Biabe bayale dewa bulenebi biamogo bulenebi dabudabu ngamiru habua nabi tale bialu mulenebi mana uruninaga bulene ngadagua bialu halimu, lalu lamibe.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Tigua ogonidagua biragome tininaga mani holene mo tiga bu wulebira. Ani buwa holene heneneore ngago yu holebira.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timodi-o Ngode Datagaliwabehanda biabe í̠na bibelo í̠hondo ngiyago bayuwa de hondowa bialu habe. Wali agali marume bi galone nawini bi anda halu, Ina mana manda biai kama, lalu kagoria nahe í̠ wandialu habe.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Ti marume lalu, Ina mana manda timbuni bu kama, lowa Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wulene mo ba tara haya.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.