1 Samuel 7

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ani laya handala Kiriada Yarimi wali agalime Anduane Homogonaga Mbogoyi biago mo yalu puwa agali mbira mini Abinadabanaga andaga hari bareni bu henegoria wini. Ani buwa tigua ibu igini Eleasa ogoriani heago ibugua Mbogoyi biago de hondo helo lomabia halu dabo helene.
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 Anduane Homogonaga Mbogoyi biagoni Kiriada Yarimi tanoni luore wiaho wiaabo halu mali pira kira (20) agima pene. Ogoningi Isaraeleali bibahendeoreme dara howa Anduane Homogohondo ti biamogo bibe lalu laabo halu hene.
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 Samuelehanda Isaraele wali agalihondo lalu, Tígua Anduane Homogohondo heneneore tínaga bu gubalinioreme mini beregedole manda birimiyagua nde tígua dindi taralinaga dama gime wabiniru tininaga hameme wabinigo dama wali ale mini Asedarebi yu wahaiore halimu. Ani bialu tíni Anduane Homogohondo lomabu miai halu ibu hangu mitangi bialu lotu lalu halimu. Ani birimiyagua ibugua tí Pilidialime hongo howa yaniho kagoha howa gi mulebira, lalu lamini.
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 Ani laya handala Isaraele wali agalime dama bi pupu wule gime wabini Balabi Asedarebi yu wahalu Anduane Homogonaga mini hangu mitangi bialu lotu lalu hene.
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 Ani biagola Samuelehanda Isaraelealiru bibahendeore Misiba tanoni ngoai hole pudaba lowa lalu, Tí ogoriani pu kamigola i̱na Anduane Homogohondo tínaga bi laholiya, lene.
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 Ani layagola ti bibahendeore Misibani mo ngoai howa hene. Tigua iba mbira hambuwa Anduane Homogohondo odo lomabu mialu hina tomobi mbira nane horo mbira ogoni hai hene. Ani bu howa tigua lalu, Iname mana ko ngubi birimaru Anduane Homogohondo bialu harimada, lalu lapani hene. Samuelehanda Isaraelealirunaga godi genda damene Misibani wiaruni mo palia halu hagane wini.
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 Pilidialiru ti hale halu hearia Isaraeleali biaru Misibani mo ngoai ho ka layago hale hene. Hale howa Pilidialinaga kini duriali biaru tinaga ami agali biaru haru howa wai hanalu bo podole pene. Ani bule ibira layago Isaraelealiru ti bi ogoni hale howa gi hene.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 Gi howa tigua Samuelehondo lalu, Pilidialime ina nabelo Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabehanda ina pele ngilo í̠na ibuhondo bi laho wiaabo habe, larimi.
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 Samuelehanda nogo sibi igini mbira homa hende Anduane Homogohondo lomabia halu bo delene. Ani buwa ibugua Anduane Homogohondo lalu, Isaraele wali agali biamogo bibe, layagola Anduane Homogohanda hale halu biamogo bini.
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Samuele ibu sibi igini biago bo lomabu mialu heagola Pilidiali biaru wai bialu bo podole ibalu heaore abale Anduane Homogohanda hari daligaha howa hari kulu lelene. Ani layuago hale howa ti mo luluyaore halu durulo yu pugupugu bilene.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 Ani biyagola Isaraelealiru ti ge mbarilama Misiba howa tagira pialu Pilidiali biaru bama talima amuraore Bedegani puabo halu maru hariga obeneni minalu bo homelene.
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 Ani bima pirimigoria Samuelehanda ege to̱le̱ mbira muwa Misibala Senila tuni walu howa lalu, Anduane Homogohanda biamogo bima ibaabo hayagoni, lalu ibugua to̱le̱ biago mini Biamogo Biaganaga To̱le̱ wini.
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 Ani buwa Pilidiali biaru bo podalu ti Isaraeleali karuhayagi naibilo Anduane Homogo ibugua Samuele heangi ho hangaiho wiaabo hene.
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 Dindi timbuni bibahende Pilidialime bo karulaga bima Egerono Gedela hengeneha mo wima piyaruni Isaraeleali tini karulo dai bini. Ani bialu Isaraeleali tinaga dindi bibahendeore tini karulo dai biai hene. Ani bialu Isaraeleali ti Kenanali baba wai nabi bayale hene.
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 Samuele heangi ibugua Isaraele wali agali haru haho wiaabo hene.
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Mali bibahendeni ibu Bedele dindibi Giligala dindibi Misiba dindibi uruni bibahendeni pumabu bialu howa maru mo palia halu dabolene ngaru dabalu mo tiga biaga hene.
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 Ani bialu ibu ibuni dindi Lama dai buwabi ibugua dabalu mo tiga bulenenaga biabe bialu hene. Ani bialu ibugua Lamani Anduane Homogonaga bo lomabu mulenenaga dabu mbira bu helene.
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.