1 Samuel 5
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 Pilidiali biarume Ngode Datagaliwabenaga Mbogoyi biago Ebenese tano howa tininaga dindi timbuni Asadodo mo yalu pene.
1 E os filisteus levaram a arca de Deus, e a trouxeram de Ebenézer até Asdode.
2 Mo yalu puwa tininaga gime wabini dama mini Dagononaga bi pupu wiaga anda buwa heleagoria wia para howa ngelene.
2 Quando os filisteus levaram a arca de Deus, eles a trouxeram à casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 Horo mendeni egerebagiore Asadodo wali agalime handalu hearia tinaga dama Dagono wabu helayago dindini bulu palu ibira howa Anduane Homogonaga Mbogoyi biago wiagoria wanakuini ibiraho wiaria hendene. Ani biaria hondowa tigua mo yaraga howa ibuni hene biagoria helo mo yaraga howa helene.
3 E, quando os de Asdode se levantaram pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR. E eles pegaram Dagom, e o colocaram no seu lugar novamente.
4 Horo mendengi egerebagi tigua lone handalu hemiria dama gime wabini agali helayago biago lone pilo ibira howa abale biyadagua dege Mbogoyi biago wiagoria wanakuini dege pilo podo baga bu ibira ho wiaria de hendene. Ai pilo ibira hayadagoriani ma ibu hangu gi kirabali libu nde hangu lowa podo baga buwa amu panga haraba ubanda tagi buleneni wialu tingini ibuni hangu ibira howa wiaria hendene.
4 E quando eles se levantaram cedo pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre a soleira; somente o tronco de Dagom lhe foi deixado.
5 Irane aguani binigonaga áyubi Dagono gime wabininaga loma binigo mo miaga karubi ogoninaga bi pupu wule piaga karubi ti dindi o binidagoriani pialu howa ge ogoriani dindi ela holani hondowa porabu angua haga bialu pialu haga.
5 Portanto, nem os sacerdotes de Dagom, nem qualquer pessoa que entrava na casa de Dagom, pisava na soleira de Dagom em Asdode até este dia.
6 Anduane Homogohanda Asadodo wali agali pani gibiore nelo mialu ti mo giore helene. Ibugua ti pani nelo mialu wali agali dindi ogoriani ha parapara biaru dere moge ale tara kabaneha howa darama ibalu bilene.
6 Porém, a mão do SENHOR foi pesada sobre os de Asdode, e ele os destruiu, e os feriu com hemorroidas, até Asdode e os seus termos.
7 Ani biyago hondowa tigua lalu, Isaraelealinaga Ngode Datagaliwabehanda inabi inanaga dama Dagonobi pani ngiyada. Ani biyadago ai Mbogoyi o ngagoni iname lu ogoria wuwa habe naheda, lene.
7 E, quando os homens de Asdode viram que assim era, eles disseram: A arca do Deus de Israel não permanecerá conosco; pois a sua mão é severa sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 Ani lowa tigua Pilidialinaga kini duriali biaru marume hondo pialu haru ibalimu lowa uruni ibiyagola tihondo hale halu lalu, Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kago ibunaga Mbogoyi biago agua bimabe, larimi.
8 Então eles enviaram, e reuniram consigo todos os senhores dos filisteus, e disseram: O que faremos com a arca do Deus de Israel? E eles responderam: Que a arca do Deus de Israel seja carregada até Gate. E eles carregaram a arca do Deus de Israel para lá.
9 Ani buwa ogoriani ngelo hearia Anduane Homogohanda dindi timbuni ogoriani hearubi mo gibiaore timbuni haame helalu pani nai helene. Ani bialu Anduane Homogo ibugua wali agalibi wandari igiribi bibahendeore emene wahebi ta nabi dere moge ale kabaneha howa darama ibalu pani nelo mini.
9 E assim foi que, depois de eles a terem carregado, a mão do SENHOR foi contra a cidade com uma destruição muitíssimo grande; e ele feriu os homens da cidade, tanto os pequenos como os grandes, e eles tiveram hemorroidas nas suas partes secretas.
10 Ani biyagola hondowa tigua Mbogoyi biagoni Pilidialinaga dindi timbuni mbira Egerono winigoria mo yalu pelene. Ani bialu ogoriani yalu anda puwa wiaria wali agali ogoriani hearu tigua gi howa dugu bialu lalu, Ina belo madane bialu Isaraele wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kagonaga Mbogoyi biago ogoria yalu ibirimida, lene.
10 Portanto, enviaram a arca de Deus para Ecrom. E sucedeu que, assim que a arca de Deus chegou a Ecrom, os ecromitas clamaram, dizendo: Trouxeram a arca do Deus de Israel até nós para matar a nós e ao nosso povo.
11 Ani layagola tigua lone Pilidialinaga kini biaru haru ibuwa lalu, Isaraele wali agalinaga Mbogoyi biago tininaga dindini wilo mo yalu dai bidaba. Ani beremigola inanebi inanaga one waneiginibi homoloma̱ya nabelo, lene. Dindi ogoriani hearuni Ngode Datagaliwabehanda pani gibiore nelo miyagola ti gi timbuniore halu durulai halu hene.
11 Assim, eles enviaram e reuniram todos os senhores dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e deixem que volte para o seu próprio lugar, para que ela não mate a nós e ao nosso povo; pois havia uma destruição mortal em toda a cidade; a mão de Deus fora mui pesada ali.
12 Wali agali maru nahome hearubi heba dere moge ale kabaneha howa darama ibalu heagola tigua tini hangunaga damahondo ti biamogo bia lalu olagalaga bialu hene.
12 E os homens que não morreram foram feridos com hemorroidas; e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.